后会有期 다시 만날 날을 기약하며
Explanation
这句话是用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。它通常带有安慰和期盼的意味,表示即使现在要分离,但未来还有重逢的可能性。
이 말은 헤어질 때 앞으로 다시 만날 수 있기를 바라는 좋은 소망을 표현하기 위해 사용합니다. 보통 위로와 기대의 의미를 담고 있으며, 지금 헤어지더라도 미래에 다시 만날 가능성이 있음을 나타냅니다.
Origin Story
夕阳西下,两位好友站在渡口,准备分别。一位即将远行经商,一位则留在家乡耕作。临别之际,他们依依不舍,互相祝福。远行的朋友握着同伴的手,深情地说:"后会有期!"语气中充满了对未来重逢的期盼。他相信,无论前路如何坎坷,总有一天,他们会在熟悉的渡口再次相遇,继续他们未尽的故事。而留在家乡的朋友也点头含笑,眼中闪动着泪光,默默地送别了他的朋友。多年后,远行的朋友果然回到了家乡,并在约定地点与老友重逢。他们相拥而泣,感慨万千。曾经的离别,如今已化作珍贵的回忆,而彼此的友谊,如同这长江水,奔流不息。
해가 지는 저녁, 두 친구는 나루터에 서서 작별을 고하려 했습니다. 한 친구는 장사를 위해 먼 여정을 떠나고, 다른 친구는 고향에 남아 농사를 지을 것입니다. 작별 인사를 나누는 순간, 서로 아쉬워하며 축복을 건넸습니다. 떠나는 친구는 친구의 손을 잡고, 진심 어린 감정을 담아 말했습니다. “다시 만날 날을 기약하며!”. 그의 말투에는 미래의 재회에 대한 기대감이 가득했습니다. 아무리 힘든 여정이라도 언젠가 이 익숙한 나루터에서 다시 만나 미완의 이야기를 계속 이어갈 것이라고 그는 믿었습니다. 고향에 남는 친구도 미소를 지으며 고개를 끄덕였고, 눈에는 눈물이 맺혔습니다. 그는 말없이 친구를 배웅했습니다. 여러 해가 지난 후, 떠났던 친구는 정말 고향으로 돌아와 약속된 장소에서 옛 친구와 재회했습니다. 그들은 서로 껴안고 울며 감회에 젖었습니다. 지난 작별은 이제 소중한 추억이 되었고, 그들의 우정은 양쯔강의 흐름처럼 영원히 흘러갈 것입니다.
Usage
用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。
헤어질 때 앞으로 다시 만날 수 있기를 바라는 좋은 소망을 표현하기 위해 사용합니다.
Examples
-
虽然这次分别,但我们后会有期!
suīrán zhè cì fēn bié, dàn wǒmen hòu huì yǒu qī!
이번에 헤어지지만, 나중에 또 만나요!
-
毕业了,同学们,后会有期!
bì yè le, tóng xué men, hòu huì yǒu qī!
졸업, 친구들, 나중에 봐!