后会有期 hòu huì yǒu qī Wir sehen uns wieder

Explanation

这句话是用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。它通常带有安慰和期盼的意味,表示即使现在要分离,但未来还有重逢的可能性。

Dieser Ausdruck wird beim Abschied verwendet, um den Wunsch auszudrücken, sich in der Zukunft wiederzusehen. Er beinhaltet in der Regel Trost und Hoffnung und drückt aus, dass es trotz der aktuellen Trennung die Möglichkeit eines zukünftigen Wiedersehens gibt.

Origin Story

夕阳西下,两位好友站在渡口,准备分别。一位即将远行经商,一位则留在家乡耕作。临别之际,他们依依不舍,互相祝福。远行的朋友握着同伴的手,深情地说:"后会有期!"语气中充满了对未来重逢的期盼。他相信,无论前路如何坎坷,总有一天,他们会在熟悉的渡口再次相遇,继续他们未尽的故事。而留在家乡的朋友也点头含笑,眼中闪动着泪光,默默地送别了他的朋友。多年后,远行的朋友果然回到了家乡,并在约定地点与老友重逢。他们相拥而泣,感慨万千。曾经的离别,如今已化作珍贵的回忆,而彼此的友谊,如同这长江水,奔流不息。

xīyáng xīxià, liǎng wèi hǎoyǒu zhàn zài dūkǒu, zhǔnbèi fēn bié. yī wèi jíjiāng yuǎnxíng jīngshāng, yī wèi zé liú zài jiāxiāng gēngzuò. lín bié zhī jī, tāmen yīyī bùshě, hù xiāng zhùfú. yuǎnxíng de péngyǒu wòzhe tóngbàn de shǒu, shēnqíng de shuō:"hòu huì yǒu qī!" yǔqì zhōng chōngmǎn le duì wèilái chóngféng de qīpàn. tā xiāngxìn, wúlùn qián lù rúhé kǎnkě, zǒng yǒu yītiān, tāmen huì zài shúxī de dūkǒu zàicì xiāngyù, jìxù tāmen wèijìn de gùshì. ér liú zài jiāxiāng de péngyǒu yě diǎntóu hánxiào, yǎn zhōng shǎndòngzhe lèiguāng, mòmò de sòng bié le tā de péngyǒu. duō nián hòu, yuǎnxíng de péngyǒu guǒrán huíguì le jiāxiāng, bìng zài yuēdìng dìdiǎn yǔ lǎoyǒu chóngféng. tāmen xiāng yōng'ér qì, gǎnkǎi wànqiān. céngjīng de lí bié, rújīn yǐ zuò huà zhēnguì de huíyì, ér bǐcǐ de yǒuyì, rútóng zhè chángjiāng shuǐ, bēnliú bùxī.

Die Sonne ging unter, zwei Freunde standen am Fluss, bereit sich zu trennen. Einer würde verreisen, um Handel zu treiben, der andere würde zu Hause bleiben und arbeiten. Am Abschied konnten sie sich nur schwer trennen und wünschten einander Glück. Der Reisende nahm die Hand seines Freundes und sagte voller Gefühl: „Bis wir uns wiedersehen!“. Seine Stimme war voller Hoffnung auf ein Wiedersehen. Er glaubte, egal wie schwierig die Reise sein würde, sie würden sich eines Tages wieder an diesem bekannten Ort treffen und ihre ungeschriebenen Geschichten weiterleben lassen. Der Freund, der zu Hause blieb, nickte lächelnd, Tränen glänzten in seinen Augen, als er seinen Freund wortlos verabschiedete. Nach vielen Jahren kehrte der Reisende tatsächlich in seine Heimat zurück und traf seinen alten Freund an ihrem vereinbarten Ort wieder. Sie umarmten sich und weinten, voller Emotionen. Der Abschied von damals war nun eine kostbare Erinnerung geworden, und ihre Freundschaft floss wie der Jangtsekiang unaufhörlich weiter.

Usage

用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。

yòng yú fēn bié shí biǎodá xīwàng jiānglái hái néng zàijiàn miàn de měihǎo zhùyuàn.

Wird verwendet, um beim Abschied den Wunsch nach einem zukünftigen Wiedersehen auszudrücken.

Examples

  • 虽然这次分别,但我们后会有期!

    suīrán zhè cì fēn bié, dàn wǒmen hòu huì yǒu qī!

    Obwohl wir uns jetzt trennen, wir sehen uns später wieder!

  • 毕业了,同学们,后会有期!

    bì yè le, tóng xué men, hòu huì yǒu qī!

    Nach dem Abschluss, meine Freunde, bis bald!