后会有期 また会う日まで
Explanation
这句话是用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。它通常带有安慰和期盼的意味,表示即使现在要分离,但未来还有重逢的可能性。
この言葉は、別れの際に、将来また会えることを願う良い願いを表すために使われます。通常は慰めと期待の意味合いを含み、今は離れていても、将来再会する可能性があることを示しています。
Origin Story
夕阳西下,两位好友站在渡口,准备分别。一位即将远行经商,一位则留在家乡耕作。临别之际,他们依依不舍,互相祝福。远行的朋友握着同伴的手,深情地说:"后会有期!"语气中充满了对未来重逢的期盼。他相信,无论前路如何坎坷,总有一天,他们会在熟悉的渡口再次相遇,继续他们未尽的故事。而留在家乡的朋友也点头含笑,眼中闪动着泪光,默默地送别了他的朋友。多年后,远行的朋友果然回到了家乡,并在约定地点与老友重逢。他们相拥而泣,感慨万千。曾经的离别,如今已化作珍贵的回忆,而彼此的友谊,如同这长江水,奔流不息。
夕日が沈む頃、2人の友人は渡し場で別れを告げようとしていました。一人は商売で長い旅に出かけ、もう一人は故郷に残って農業を続けることになります。別れ際に、彼らは名残惜しさに別れを惜しみ、互いに祝福を送り合いました。旅立つ友人は友人の手を握り、深い感情を込めて言いました。「また会おう!」彼の言葉には、将来の再会への期待が満ち溢れていました。どんなに困難な旅路であっても、いつかこのおなじみの渡し場で再び出会い、未完の物語を続けるだろうと彼は信じていました。故郷に残る友人も、微笑んでうなずき、目には涙が光っていました。彼は言葉をなくして友人を送り出しました。それから何年も後、旅立った友人は本当に故郷に戻り、約束の場所で旧友と再会を果たしました。彼らは抱き合って泣き、感慨にふけりました。過去の別れは、今や大切な思い出となり、彼らの友情は揚子江の流れのように、尽きることなく続いていました。
Usage
用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。
別れの際に、将来また会えることを願う良い願いを表すために使われます。
Examples
-
虽然这次分别,但我们后会有期!
suīrán zhè cì fēn bié, dàn wǒmen hòu huì yǒu qī!
今回は別れるけど、また会えるよ!
-
毕业了,同学们,后会有期!
bì yè le, tóng xué men, hòu huì yǒu qī!
卒業、クラスメイト、またね!