后会有期 Até breve
Explanation
这句话是用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。它通常带有安慰和期盼的意味,表示即使现在要分离,但未来还有重逢的可能性。
Esta frase é usada ao se despedir para expressar o bom desejo de esperar se encontrar novamente no futuro. Normalmente, carrega um significado de conforto e expectativa, indicando que, mesmo que haja separação agora, ainda existe a possibilidade de reunião no futuro.
Origin Story
夕阳西下,两位好友站在渡口,准备分别。一位即将远行经商,一位则留在家乡耕作。临别之际,他们依依不舍,互相祝福。远行的朋友握着同伴的手,深情地说:"后会有期!"语气中充满了对未来重逢的期盼。他相信,无论前路如何坎坷,总有一天,他们会在熟悉的渡口再次相遇,继续他们未尽的故事。而留在家乡的朋友也点头含笑,眼中闪动着泪光,默默地送别了他的朋友。多年后,远行的朋友果然回到了家乡,并在约定地点与老友重逢。他们相拥而泣,感慨万千。曾经的离别,如今已化作珍贵的回忆,而彼此的友谊,如同这长江水,奔流不息。
Ao pôr do sol, dois amigos estavam no cais, preparando-se para se separar. Um estava prestes a embarcar em uma longa jornada para fazer negócios, enquanto o outro permaneceria em casa para trabalhar na agricultura. No momento da despedida, eles estavam relutantes em se separar e ofereceram bênçãos. O amigo que partia segurou a mão de seu companheiro e, com profunda emoção, disse: “Até nos encontrarmos novamente!”. Seu tom estava cheio de expectativa por um futuro reencontro. Ele acreditava que, não importa o quão árduo fosse a jornada que o esperava, um dia eles se encontrariam novamente no familiar cais, continuando sua história inacabada. O amigo que ficou em casa assentiu e sorriu, com lágrimas brilhando em seus olhos, despedindo-se silenciosamente de seu amigo. Muitos anos depois, o amigo viajante realmente voltou para sua cidade natal, e eles se reuniram no local combinado. Eles se abraçaram e choraram, cheios de emoção. A despedida passada havia se tornado uma lembrança preciosa, e sua amizade, como o rio Yangtze, fluía sem parar.
Usage
用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。
Usado ao se despedir para expressar o bom desejo de esperar se encontrar novamente no futuro.
Examples
-
虽然这次分别,但我们后会有期!
suīrán zhè cì fēn bié, dàn wǒmen hòu huì yǒu qī!
Embora nos estejamos separando desta vez, nos encontraremos novamente!
-
毕业了,同学们,后会有期!
bì yè le, tóng xué men, hòu huì yǒu qī!
Formatura, colegas, até mais!