图穷匕见 tú qióng bǐ xiàn El mapa está agotado y la daga aparece

Explanation

图穷匕见,意思是地图展开到尽头,匕首就显露出来。比喻事情发展到最后,真相或本意显露了出来。这个成语源自《战国策·燕策三》中的一个故事,故事中荆轲刺秦王,就是用这个方法来实施刺杀计划的。

"El mapa está agotado y la daga aparece" significa que el mapa se despliega hasta el final y la daga queda a la vista. Es una metáfora para que la verdad o la intención se revelen cuando las cosas se desarrollan hasta el final. El idioma proviene de una historia en el „Strategies of the Warring States“ (Zhan Guo Ce), en la que Jing Ke asesinó al rey de Qin. En esta historia, Jing Ke usó este método para llevar a cabo su intento de asesinato.

Origin Story

战国末年,燕国太子丹物色荆轲与秦舞阳去行刺秦王嬴政,他把樊于期的人头及燕国的地图让荆轲他们进献给秦王,秦王十分高兴。荆轲展开燕国地图,露出锋利的匕首,立即抓住匕首行刺秦王,秦王拔剑抵抗,卫兵乘机上前杀了荆轲。

zhan guo mo nian, yan guo tai zi dan wu se jing ke yu qin wu yang qu xing ci qin wang ying zheng, ta ba fan yu qi de ren tou ji yan guo de di tu rang jing ke ta men jin xian gei qin wang, qin wang shi fen gao xing. jing ke zhan kai yan guo di tu, lu chu feng li de bi shou, li ji zhu zhuo bi shou xing ci qin wang, qin wang ba jian di kang, wei bing cheng ji shang qian sha le jing ke.

A finales del período de los Estados Combatientes, el príncipe Dan del estado de Yan quería encontrar a Jing Ke y Qin Wu Yang para asesinar al rey Ying Zheng del estado de Qin. Le dio a Jing Ke y a sus hombres la cabeza de Fan Yuqi y un mapa del estado de Yan para presentarlo al rey de Qin, quien estaba muy complacido. Jing Ke desplegó el mapa del estado de Yan y mostró una daga afilada, inmediatamente tomó la daga y apuñaló al rey de Qin, quien desenvainó su espada para defenderse. Los guardias aprovecharon la oportunidad para avanzar y matar a Jing Ke.

Usage

这个成语常用来比喻事情发展到最后,真相或本意显露了出来。

zhe ge cheng yu chang yong lai bi yu shi qing fa zhan dao zui hou, zhen xiang huo ben yi xian lu le chu lai.

Este idioma se usa a menudo para ilustrar que la verdad o la intención se revela cuando las cosas se desarrollan hasta el final.

Examples

  • 他表面上装得很大方,实际上图穷匕见,最终露出了他的真面目。

    ta biao mian shang zhuang de hen da fang, shi ji shang tu qiong bi jian, zui zhong lu chu le ta de zhen mian mu.

    Parecía muy generoso en la superficie, pero al final reveló su verdadero rostro.

  • 谈判进行到最后,对方图穷匕见,提出了非常苛刻的条件。

    tan pan jin xing dao zui hou, dui fang tu qiong bi jian, ti chu le fei chang ke ke de tiao jian.

    Las negociaciones continuaron hasta el final, pero la otra parte presentó condiciones muy duras, revelando sus verdaderas intenciones.