图穷匕见 tú qióng bǐ xiàn The map is exhausted and the dagger appears

Explanation

图穷匕见,意思是地图展开到尽头,匕首就显露出来。比喻事情发展到最后,真相或本意显露了出来。这个成语源自《战国策·燕策三》中的一个故事,故事中荆轲刺秦王,就是用这个方法来实施刺杀计划的。

"The map is exhausted and the dagger appears" means that the map is laid out to the end and the dagger is revealed. It is a metaphor for the truth or intention being revealed when things develop to the end. The idiom comes from a story in the „Strategies of the Warring States“ (Zhan Guo Ce), in which Jing Ke assassinated the King of Qin. In this story, Jing Ke used this method to carry out his assassination attempt.

Origin Story

战国末年,燕国太子丹物色荆轲与秦舞阳去行刺秦王嬴政,他把樊于期的人头及燕国的地图让荆轲他们进献给秦王,秦王十分高兴。荆轲展开燕国地图,露出锋利的匕首,立即抓住匕首行刺秦王,秦王拔剑抵抗,卫兵乘机上前杀了荆轲。

zhan guo mo nian, yan guo tai zi dan wu se jing ke yu qin wu yang qu xing ci qin wang ying zheng, ta ba fan yu qi de ren tou ji yan guo de di tu rang jing ke ta men jin xian gei qin wang, qin wang shi fen gao xing. jing ke zhan kai yan guo di tu, lu chu feng li de bi shou, li ji zhu zhuo bi shou xing ci qin wang, qin wang ba jian di kang, wei bing cheng ji shang qian sha le jing ke.

In the late Warring States period, Prince Dan of the state of Yan wanted to find Jing Ke and Qin Wu Yang to assassinate King Ying Zheng of the state of Qin. He gave Jing Ke and his men the head of Fan Yuqi and a map of the state of Yan to present to the King of Qin, who was very pleased. Jing Ke unfolded the map of the state of Yan and showed a sharp dagger, immediately grabbed the dagger and stabbed the King of Qin, who drew his sword to defend himself. The guards seized the opportunity to advance and kill Jing Ke.

Usage

这个成语常用来比喻事情发展到最后,真相或本意显露了出来。

zhe ge cheng yu chang yong lai bi yu shi qing fa zhan dao zui hou, zhen xiang huo ben yi xian lu le chu lai.

This idiom is often used to illustrate that the truth or intention is revealed when things develop to the end.

Examples

  • 他表面上装得很大方,实际上图穷匕见,最终露出了他的真面目。

    ta biao mian shang zhuang de hen da fang, shi ji shang tu qiong bi jian, zui zhong lu chu le ta de zhen mian mu.

    He pretended to be very generous on the surface, but in the end, he revealed his true colors.

  • 谈判进行到最后,对方图穷匕见,提出了非常苛刻的条件。

    tan pan jin xing dao zui hou, dui fang tu qiong bi jian, ti chu le fei chang ke ke de tiao jian.

    The negotiations went on until the end, but the other party made very harsh demands, revealing their true intentions.