头昏眼花 Mareado y con visión borrosa
Explanation
头脑昏晕,眼睛模糊不清的症状。
Estado de mareo y visión borrosa.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他勤奋好学,经常挑灯夜读。一天夜里,李白为了赶写一篇重要的文章,废寝忘食地读写,直到东方泛起鱼肚白才停笔休息。可是,由于过度用眼,他感到头昏眼花,眼前一片模糊,差点儿栽倒在地。他赶紧放下笔,揉了揉眼睛,这才缓过神来。从那以后,李白再也不敢过度用眼了,他知道保护眼睛的重要性。这个故事告诉我们,任何事情都应该适度,过度用眼会导致头昏眼花等不良后果。
En la dinastía Tang, había un erudito llamado Li Bai que era diligente y estudioso. A menudo leía hasta altas horas de la noche. Una noche, Li Bai trabajó incansablemente en un ensayo importante, descuidando el sueño y la comida hasta que el cielo comenzó a aclarar antes de detenerse. Sin embargo, debido al exceso de esfuerzo en los ojos, se sintió mareado y con la cabeza ligera, su visión se borró, casi causándole una caída. Rápidamente dejó el bolígrafo y se frotó los ojos antes de recuperarse. Desde ese día en adelante, Li Bai nunca más trabajó en exceso sus ojos, comprendiendo la importancia del cuidado de los ojos. Esta historia nos enseña la importancia de la moderación en todas las cosas; el esfuerzo excesivo en los ojos puede conducir a consecuencias negativas como mareos y aturdimiento.
Usage
主要用来形容因过度劳累或其他原因导致的生理症状。
Se utiliza principalmente para describir síntomas fisiológicos causados por exceso de trabajo u otras razones.
Examples
-
连续加班,他感到头昏眼花。
lián xù jiā bān, tā gǎn dào tóu hūn yǎn huā
Después de trabajar horas extras continuamente, se sintió mareado y con la cabeza ligera.
-
她晕车,总是头昏眼花。
tā yūn chē, zǒng shì tóu hūn yǎn huā
Se marea en el coche y siempre está mareada y con la cabeza ligera.