委曲求全 transigencia
Explanation
为了顾全大局或维持某种局面而被迫放弃个人的一些利益或原则。
Para proteger la situación general o mantener una cierta situación, uno se ve obligado a renunciar a algunos intereses o principios personales.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备为统一全国,四处征战,屡败屡战。一次,刘备率军攻打曹操,兵败被困在白门楼。危急关头,谋士诸葛亮献计,建议刘备向曹操求和,暂时委曲求全。刘备虽然心有不甘,但为了保存实力,避免全军覆没,最终还是接受了诸葛亮的建议,向曹操求和。虽然暂时忍辱负重,但刘备最终还是完成了统一大业。这个故事说明,在特定情况下,委曲求全有时是权宜之计,为了更大的目标,可以暂时忍耐,寻求更好的时机再图发展。
A finales de la dinastía Han Oriental, el mundo estaba en caos y varios señores de la guerra competían por el dominio. Liu Bei, en su búsqueda de la unificación nacional, libró numerosas batallas, experimentando tanto victorias como derrotas. En una ocasión, Liu Bei dirigió sus tropas contra Cao Cao, pero fue derrotado y atrapado en la Torre Baimen. En este momento crítico, su estratega Zhuge Liang propuso un plan: buscar la paz con Cao Cao y comprometerse temporalmente. Aunque Liu Bei se mostró reacio, aceptó la sugerencia de Zhuge Liang para conservar su fuerza y evitar la aniquilación total. A pesar de la humillación temporal, Liu Bei finalmente logró unificar el país. Esta historia ilustra que en ciertas situaciones, el compromiso puede ser una maniobra estratégica. Para un objetivo mayor, puede ser necesaria la paciencia temporal, esperando una mejor oportunidad para seguir progresando.
Usage
常用于形容在某种情况下,为了顾全大局,不得不放弃一些原则或利益。
A menudo se usa para describir una situación en la que uno tiene que renunciar a algunos principios o intereses para proteger la situación general.
Examples
-
为了大局着想,他不得不委曲求全。
wèile dàjú zhāoxiǎng, tā bùdébù wěiqǔqiúquán
Tuvo que transigir por el bien general.
-
在谈判中,双方为了达成协议,都做出了委曲求全的让步。
zài tánpàn zhōng, shuāngfāng wèile dá chéng xiéyì, dōu zuò chūle wěiqǔqiúquán de ràngbù
En las negociaciones, ambas partes hicieron concesiones para llegar a un acuerdo