委曲求全 wěi qǔ qiú quán 타협

Explanation

为了顾全大局或维持某种局面而被迫放弃个人的一些利益或原则。

전체 상황을 고려하거나 특정 상황을 유지하기 위해 개인적인 이익이나 원칙을 포기해야 하는 경우

Origin Story

话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备为统一全国,四处征战,屡败屡战。一次,刘备率军攻打曹操,兵败被困在白门楼。危急关头,谋士诸葛亮献计,建议刘备向曹操求和,暂时委曲求全。刘备虽然心有不甘,但为了保存实力,避免全军覆没,最终还是接受了诸葛亮的建议,向曹操求和。虽然暂时忍辱负重,但刘备最终还是完成了统一大业。这个故事说明,在特定情况下,委曲求全有时是权宜之计,为了更大的目标,可以暂时忍耐,寻求更好的时机再图发展。

huà shuō dōnghàn mònián, tiānxià dàluàn, qúnxiónɡ zhúlù. liúbèi wèi tǒngyī quánguó, sìchù zhēngzhàn, lǚbài lǚzhàn. yīcì, liúbèi shuài jūn gōngdǎ cáo cāo, bīng bài bèi kùn zài báiménlóu. wēijí guāntóu, móushì zhūgěliàng xiànjì, jiànyì liúbèi xiàng cáo cāo qiúhé, zànshí wěiqǔqiúquán. liúbèi suīrán xīn yǒubùgān, dàn wèile bǎocún shílì, bìmiǎn quánjūn fùmò, zuìzhōng háishì jiēshòu le zhūgěliàng de jiànyì, xiàng cáo cāo qiúhé. suīrán zànshí rěn rǔ fùzhòng, dàn liúbèi zuìzhōng háishì wánchéng le tǒngyī dàyè. zhège gùshì shuōmíng, zài tèdìng qíngkuàng xià, wěiqǔqiúquán yǒushí shì quán yí zhī jì, wèile gèng dà de mùbiāo, kěyǐ zànshí rěnnài, xúnqiú gèng hǎo de shíjī zài tú fāzhǎn.

후한 말, 천하는 혼란스러웠고 여러 제후들이 패권을 다투었다. 유비는 천하 통일을 목표로 수많은 전투를 벌였다. 어느 날, 유비는 조조와 싸워 패하고 백문루에 갇혔다. 궁지에 몰린 유비는 군사 제갈량의 계책을 받아들여 조조에게 화목을 청하고 일시적으로 굴욕을 감수하기로 결심했다. 본의 아니게 세력을 유지하고 전군의 궤멸을 막기 위해 유비는 제갈량의 건의에 따라 조조에게 항복했다. 일시적인 굴욕을 참아낸 유비였지만, 결국 천하 통일을 이룩했다. 이 이야기는 특정 상황에서는 일시적으로 굴욕을 감수하는 것도 더 큰 목표를 달성하기 위한 전략이 될 수 있음을 보여준다. 더 큰 목표를 위해서는 일시적인 인내가 더 좋은 기회를 기다리기 위해 필요할 수 있다.

Usage

常用于形容在某种情况下,为了顾全大局,不得不放弃一些原则或利益。

cháng yòng yú xíngróng zài mǒuzhǒng qíngkuàng xià, wèile gùquán dàjú, bùdébù fàngqì yīxiē yuánzé huò lìyì

전체 상황을 위해 일부 원칙이나 이익을 포기해야 하는 상황을 설명할 때 사용된다.

Examples

  • 为了大局着想,他不得不委曲求全。

    wèile dàjú zhāoxiǎng, tā bùdébù wěiqǔqiúquán

    큰 그림을 위해 그는 어쩔 수 없이 타협했다.

  • 在谈判中,双方为了达成协议,都做出了委曲求全的让步。

    zài tánpàn zhōng, shuāngfāng wèile dá chéng xiéyì, dōu zuò chūle wěiqǔqiúquán de ràngbù

    협상에서 양측은 합의에 이르기 위해 서로 양보했다.