委曲求全 wěi qǔ qiú quán 妥協

Explanation

为了顾全大局或维持某种局面而被迫放弃个人的一些利益或原则。

大局を維持するため、または特定の状況を維持するために、個人の利益や原則を放棄せざるを得ないこと。

Origin Story

话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备为统一全国,四处征战,屡败屡战。一次,刘备率军攻打曹操,兵败被困在白门楼。危急关头,谋士诸葛亮献计,建议刘备向曹操求和,暂时委曲求全。刘备虽然心有不甘,但为了保存实力,避免全军覆没,最终还是接受了诸葛亮的建议,向曹操求和。虽然暂时忍辱负重,但刘备最终还是完成了统一大业。这个故事说明,在特定情况下,委曲求全有时是权宜之计,为了更大的目标,可以暂时忍耐,寻求更好的时机再图发展。

huà shuō dōnghàn mònián, tiānxià dàluàn, qúnxiónɡ zhúlù. liúbèi wèi tǒngyī quánguó, sìchù zhēngzhàn, lǚbài lǚzhàn. yīcì, liúbèi shuài jūn gōngdǎ cáo cāo, bīng bài bèi kùn zài báiménlóu. wēijí guāntóu, móushì zhūgěliàng xiànjì, jiànyì liúbèi xiàng cáo cāo qiúhé, zànshí wěiqǔqiúquán. liúbèi suīrán xīn yǒubùgān, dàn wèile bǎocún shílì, bìmiǎn quánjūn fùmò, zuìzhōng háishì jiēshòu le zhūgěliàng de jiànyì, xiàng cáo cāo qiúhé. suīrán zànshí rěn rǔ fùzhòng, dàn liúbèi zuìzhōng háishì wánchéng le tǒngyī dàyè. zhège gùshì shuōmíng, zài tèdìng qíngkuàng xià, wěiqǔqiúquán yǒushí shì quán yí zhī jì, wèile gèng dà de mùbiāo, kěyǐ zànshí rěnnài, xúnqiú gèng hǎo de shíjī zài tú fāzhǎn.

後漢末期、天下は混乱し、多くの諸侯が覇権を争っていた。劉備は天下統一を目指し、幾多の戦いを繰り広げた。ある時、劉備は曹操と戦い敗れ、白門楼に閉じ込められた。窮地に陥った劉備は、軍師の諸葛亮の計略を受け入れ、曹操に和睦を請い、一時的に屈辱を甘受することを決意した。不本意ながらも、勢力を維持し、全軍の壊滅を防ぐために、劉備は諸葛亮の進言に従い、曹操に降伏した。一時的な屈辱を耐え忍んだ劉備であったが、最終的には天下統一を成し遂げた。この物語は、特定の状況下では、一時的に屈辱を甘受することも、より大きな目標を達成するための戦略となり得ることを示している。より大きな目標のためには、一時的な忍耐が、より良い機会を待つために必要となることがあるのだ。

Usage

常用于形容在某种情况下,为了顾全大局,不得不放弃一些原则或利益。

cháng yòng yú xíngróng zài mǒuzhǒng qíngkuàng xià, wèile gùquán dàjú, bùdébù fàngqì yīxiē yuánzé huò lìyì

大局を優先するために、いくつかの原則や利益を放棄しなければならない状況を表す際に用いられる。

Examples

  • 为了大局着想,他不得不委曲求全。

    wèile dàjú zhāoxiǎng, tā bùdébù wěiqǔqiúquán

    大局のために、彼は苦渋の選択をした。

  • 在谈判中,双方为了达成协议,都做出了委曲求全的让步。

    zài tánpàn zhōng, shuāngfāng wèile dá chéng xiéyì, dōu zuò chūle wěiqǔqiúquán de ràngbù

    交渉で、両者は合意に至るために譲歩した。