守土有责 deber de defender su territorio
Explanation
指军人或地方官员有保卫自己管辖区域的责任。体现了责任担当和爱国精神。
Se refiere a la responsabilidad del personal militar o de los funcionarios locales de proteger el área bajo su jurisdicción. Refleja un sentido de responsabilidad y patriotismo.
Origin Story
话说东汉时期,边关告急,匈奴铁骑南下,大肆侵略。边城告急,朝廷急调大将李广率领精兵强将前往抗击。李广将军深知守土有责,临危不乱,带领士兵们严阵以待,多次击退匈奴侵略,保卫了边疆人民的生命财产安全。他始终以国家利益为重,不畏艰险,奋勇杀敌,展现了中华儿女的英雄气概。他曾说过“臣受国之重托,守土有责,虽身死社稷,亦无怨言”。后世将领们都将他视作楷模,学习他忠于职守,保家卫国的精神。
Durante la dinastía Han, hubo una emergencia en la frontera y la caballería Xiongnu invadió desde el sur, causando estragos. La corte envió urgentemente al general Li Guang para liderar a sus tropas y resistir. El general Li Guang sabía que tenía la responsabilidad de defender su tierra, y permaneció tranquilo y condujo a sus soldados para repeler las invasiones Xiongnu muchas veces, protegiendo la vida y la propiedad de la gente en la frontera. Siempre antepuso los intereses del país y luchó valientemente, mostrando el espíritu heroico del pueblo chino. Una vez dijo: "Estoy confiado por el estado, y tengo la responsabilidad de defender mi tierra. Incluso si muero por el estado, no tendré remordimientos." Las generaciones posteriores de generales lo tomaron como modelo, aprendiendo de su lealtad a su deber y el espíritu de defender su patria.
Usage
用于形容军人或地方官员应尽的职责,也用于比喻任何人在各自岗位上的责任。
Se utiliza para describir los deberes del personal militar o de los funcionarios locales, pero también para ilustrar la responsabilidad de cada uno en sus puestos.
Examples
-
戍守边疆的战士们,个个都牢记着守土有责的誓言。
shou tu you ze
Los soldados que custodian la frontera recuerdan todos su juramento de defender su tierra.
-
身为地方官,守土有责,必须尽职尽责,维护一方安宁。
Como funcionario local, eres responsable de la seguridad de tu área, y debes cumplir con tu deber para mantener la paz y la seguridad de esta región.