山珍海错 Manjares de montaña y tesoros del mar
Explanation
山珍海错指山里和海里出产的各种珍贵食品,泛指丰富的菜肴。
Manjares de montaña y tesoros del mar se refieren a los diversos alimentos preciosos producidos en las montañas y los mares, generalmente refiriéndose a platos ricos.
Origin Story
很久以前,在富饶美丽的江南水乡,住着一位名叫阿福的渔民。阿福世代以打鱼为生,对大海有着深厚的感情。他不仅擅长捕鱼,还对各种海产了如指掌。一天,阿福出海捕鱼,意外收获颇丰,各种鲜美的海鱼、肥美的海虾、鲜嫩的海蟹……装满了他的小船。傍晚时分,阿福满载而归,妻子早已准备好丰盛的晚餐。桌子上摆满了阿福精心挑选的山珍海错,有他亲手制作的鱼丸汤,清蒸的石斑鱼,还有香喷喷的烤虾。看着满桌子的美味佳肴,阿福和妻子开心地吃了起来。他们一边享受着美味,一边谈论着大海的故事,感受着生活的幸福与甜蜜。
Hace mucho tiempo, en la rica y hermosa ciudad acuática de Jiangnan, vivía un pescador llamado A Fu. A Fu había sido pescador durante generaciones y sentía un profundo afecto por el mar. No solo era hábil pescando, sino que también conocía todo tipo de mariscos como la palma de su mano. Un día, A Fu salió al mar a pescar y tuvo una pesca inesperadamente abundante: varios peces de mar deliciosos, camarones regordetes, cangrejos tiernos… su pequeña barca estaba repleta. Por la noche, A Fu regresó con una carga completa. Su esposa ya había preparado una cena suntuosa. La mesa estaba llena de manjares de montaña y tesoros del mar cuidadosamente seleccionados por A Fu: su sopa de albóndigas de pescado casera, mero al vapor y camarones a la parrilla aromáticos. Al ver la mesa llena de comida deliciosa, A Fu y su esposa comieron felices. Mientras disfrutaban de la comida deliciosa, hablaban de historias del mar y sentían la felicidad y la dulzura de la vida.
Usage
常用来形容菜肴丰盛、种类繁多。
A menudo se utiliza para describir platos que son ricos y variados.
Examples
-
这顿饭菜真是山珍海错,令人垂涎欲滴。
zhè dùn fàncài zhēnshi shān zhēn hǎi cuò, lìng rén chuíxián yùdī.
Esta comida es un verdadero festín, deliciosa.
-
他家里的摆设,琳琅满目,简直是山珍海错。
tā jiā lǐ de bǎishe, línlángmǎnmù, jiǎnzhí shì shān zhēn hǎi cuò
Su casa está llena de cosas hermosas, un verdadero tesoro de rarezas.