山珍海错 Delizie di montagna e tesori del mare
Explanation
山珍海错指山里和海里出产的各种珍贵食品,泛指丰富的菜肴。
Delizie di montagna e tesori del mare si riferiscono ai vari cibi preziosi prodotti in montagna e nel mare, in genere si riferiscono a piatti ricchi.
Origin Story
很久以前,在富饶美丽的江南水乡,住着一位名叫阿福的渔民。阿福世代以打鱼为生,对大海有着深厚的感情。他不仅擅长捕鱼,还对各种海产了如指掌。一天,阿福出海捕鱼,意外收获颇丰,各种鲜美的海鱼、肥美的海虾、鲜嫩的海蟹……装满了他的小船。傍晚时分,阿福满载而归,妻子早已准备好丰盛的晚餐。桌子上摆满了阿福精心挑选的山珍海错,有他亲手制作的鱼丸汤,清蒸的石斑鱼,还有香喷喷的烤虾。看着满桌子的美味佳肴,阿福和妻子开心地吃了起来。他们一边享受着美味,一边谈论着大海的故事,感受着生活的幸福与甜蜜。
Tanto tempo fa, nella ricca e bellissima città d'acqua di Jiangnan, viveva un pescatore di nome A Fu. A Fu era un pescatore da generazioni e aveva un profondo affetto per il mare. Non solo era abile nella pesca, ma conosceva anche tutti i tipi di frutti di mare. Un giorno, A Fu andò in mare a pescare e inaspettatamente fece un'abbondante pesca: vari tipi di deliziosi pesci di mare, gamberi succulenti, granchi teneri… la sua piccola barca era piena. La sera, A Fu tornò a casa con un carico pieno. Sua moglie aveva già preparato una cena sontuosa. Il tavolo era pieno di prelibatezze di montagna e tesori del mare scelti da A Fu: la sua zuppa di polpette di pesce fatta in casa, il branzino al vapore e gamberi grigliati profumati. Guardando il tavolo pieno di piatti deliziosi, A Fu e sua moglie mangiarono felici. Mentre gustavano il cibo delizioso, parlavano delle storie del mare e sentivano la felicità e la dolcezza della vita.
Usage
常用来形容菜肴丰盛、种类繁多。
Spesso usato per descrivere piatti ricchi e vari.
Examples
-
这顿饭菜真是山珍海错,令人垂涎欲滴。
zhè dùn fàncài zhēnshi shān zhēn hǎi cuò, lìng rén chuíxián yùdī.
Questo pasto è un vero banchetto, delizioso.
-
他家里的摆设,琳琅满目,简直是山珍海错。
tā jiā lǐ de bǎishe, línlángmǎnmù, jiǎnzhí shì shān zhēn hǎi cuò
La sua casa è piena di cose belle, un vero tesoro di rarità