山珍海错 Manjares da montanha e tesouros do mar
Explanation
山珍海错指山里和海里出产的各种珍贵食品,泛指丰富的菜肴。
Manjares da montanha e tesouros do mar referem-se aos diversos alimentos preciosos produzidos nas montanhas e nos mares, geralmente referindo-se a pratos ricos.
Origin Story
很久以前,在富饶美丽的江南水乡,住着一位名叫阿福的渔民。阿福世代以打鱼为生,对大海有着深厚的感情。他不仅擅长捕鱼,还对各种海产了如指掌。一天,阿福出海捕鱼,意外收获颇丰,各种鲜美的海鱼、肥美的海虾、鲜嫩的海蟹……装满了他的小船。傍晚时分,阿福满载而归,妻子早已准备好丰盛的晚餐。桌子上摆满了阿福精心挑选的山珍海错,有他亲手制作的鱼丸汤,清蒸的石斑鱼,还有香喷喷的烤虾。看着满桌子的美味佳肴,阿福和妻子开心地吃了起来。他们一边享受着美味,一边谈论着大海的故事,感受着生活的幸福与甜蜜。
Há muito tempo, na rica e bela cidade aquática de Jiangnan, vivia um pescador chamado A Fu. A Fu era pescador de geração em geração e tinha um profundo afeto pelo mar. Ele não só era hábil na pesca, mas também conhecia todos os tipos de frutos do mar como a palma da sua mão. Um dia, A Fu foi para o mar pescar e teve uma pescaria inesperadamente abundante: vários peixes de mar deliciosos, camarões gordinhos, caranguejos macios… seu pequeno barco estava lotado. À noite, A Fu voltou com uma carga completa. Sua esposa já havia preparado um jantar suntuoso. A mesa estava repleta de iguarias de montanha e tesouros do mar cuidadosamente selecionados por A Fu: sua sopa caseira de bolinhos de peixe, garoupa cozida no vapor e camarões grelhados aromáticos. Ao ver a mesa cheia de comida deliciosa, A Fu e sua esposa comeram felizes. Enquanto desfrutavam da deliciosa comida, eles conversaram sobre histórias do mar e sentiram a felicidade e a doçura da vida.
Usage
常用来形容菜肴丰盛、种类繁多。
Frequentemente usado para descrever pratos que são ricos e variados.
Examples
-
这顿饭菜真是山珍海错,令人垂涎欲滴。
zhè dùn fàncài zhēnshi shān zhēn hǎi cuò, lìng rén chuíxián yùdī.
Esta refeição é um verdadeiro banquete, deliciosa.
-
他家里的摆设,琳琅满目,简直是山珍海错。
tā jiā lǐ de bǎishe, línlángmǎnmù, jiǎnzhí shì shān zhēn hǎi cuò
Sua casa está cheia de coisas lindas, um verdadeiro tesouro de raridades.