年复一年 Año tras año
Explanation
一年又一年。形容时间长,也形容光阴虚度。
Año tras año. Describe un período de tiempo largo, pero también puede describir el paso de tiempo sin sentido.
Origin Story
老农张大爷一生都在田间劳作,春种秋收,年复一年,从未改变。他辛勤的汗水浇灌着一片片金黄的麦田,也滋养着他的儿孙。日子平淡却充实,他知道,这片土地是他一生的归宿,年复一年,他守护着这片土地,也守护着属于他的那份宁静和幸福。然而,有一天,村里来了个年轻人,他向张大爷讲述着外面的世界,繁华的都市,高楼大厦,各种新奇的事物。这给张大爷平静的生活带来了涟漪,他开始思考,自己年复一年的耕作,是否值得?是否应该尝试改变?
El viejo granjero Zhang había trabajado en los campos toda su vida, plantando en primavera y cosechando en otoño, año tras año, sin cambiar nunca. Su sudor laborioso irrigaba los campos de trigo dorado, nutriendo a sus hijos y nietos. Sus días eran sencillos pero satisfactorios. Sabía que esa tierra era su hogar durante toda su vida. Año tras año, custodiaba esa tierra, custodiando también su paz y su felicidad. Un día, sin embargo, un joven llegó al pueblo y le contó a Zhang sobre el mundo exterior, las bulliciosas ciudades, los edificios altos y todo tipo de cosas nuevas. Esto trajo ondas a la tranquila vida de Zhang, y comenzó a preguntarse si sus años de arado habían valido la pena, si debería intentar cambiar?
Usage
常用于描写时间久远,也用于表达时光流逝的感慨。
A menudo se usa para describir un período de tiempo largo, o para expresar sentimientos sobre el paso del tiempo.
Examples
-
他年复一年地做着同样的工作,感到厌倦。
ta nian fu yi nian de zuo zhe tong yang de gongzuo, gandao yanjuan.
Año tras año realiza el mismo trabajo y se siente aburrido.
-
年复一年,家乡的变化真大!
nian fu yi nian, jiaxiang de bianhua zhen da!
¡Año tras año, los cambios en su ciudad natal son realmente grandes!