异想天开 Idea descabellada/ Irreal
Explanation
指想法很不切实际,非常奇怪。
Se refiere a una idea que es muy poco realista y extraña.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一个名叫小明的年轻人。小明自小就天资聪颖,但却总是异想天开,喜欢做一些不切实际的梦。他梦想着能一夜之间成为武林高手,梦想着能飞上天,去探索宇宙的奥秘。村里的长者们都劝告他脚踏实地,但小明总是听不进去,依旧沉浸在自己的幻想世界里。有一天,小明听说远方有一位隐居山林的武林大师,便决定前往拜师学艺。他带上简单的行李,踏上了漫长的旅程。一路上,他经历了各种各样的困难和挑战,但他凭借着自己异想天开的思维方式,总是能找到一些意想不到的解决方法。最终,他不仅拜师成功,还凭借着自己独特的武功和智慧,成为了武林中的一代宗师。他的故事也成为了村里流传至今的佳话。
Hace mucho tiempo, en un remoto pueblo de montaña, vivía un joven llamado Xiaoming. Xiaoming era un niño dotado desde pequeño, pero siempre tenía ideas extravagantes y poco realistas. Soñaba con convertirse en un maestro de artes marciales de la noche a la mañana, con volar al cielo y explorar los misterios del universo. Los ancianos del pueblo le aconsejaban que fuera realista, pero Xiaoming nunca les hacía caso, perdido en su mundo de fantasía. Un día, Xiaoming oyó hablar de un maestro de artes marciales que vivía recluido en las montañas lejanas y decidió buscarlo para aprender. Empacó sus pertenencias sencillas y se embarcó en un largo viaje. En el camino, enfrentó muchas dificultades y desafíos, pero con su pensamiento imaginativo, siempre encontraba soluciones inesperadas. Finalmente, no solo tuvo éxito como aprendiz, sino que, con sus habilidades únicas en artes marciales y su sabiduría, se convirtió en un gran maestro de artes marciales. Su historia se convirtió en una leyenda en el pueblo, transmitida de generación en generación.
Usage
多用于形容人的想法不切实际,带有讽刺意味。
A menudo se usa para describir la falta de realismo y el carácter irónico de las ideas.
Examples
-
他异想天开地想要一夜之间成为百万富翁。
ta yixiangtiankaidexiangyaoyeyezhijianchengweibaiwanfugong
Pensaba, de forma descabellada, hacerse millonario de la noche a la mañana.
-
这个计划未免异想天开了一些。
zhegejihuamiǎn yixiangtiankaile yixie
Este plan es un poco descabellado/ irreal/ extravagante.