弄巧成拙 intentar ser inteligente y terminar haciendo las cosas peor
Explanation
这个成语比喻做事过于聪明,反而弄巧成拙,事与愿违,结果反而比不聪明还糟糕。
Este idioma se utiliza para describir a alguien que intenta ser demasiado listo y termina haciendo las cosas peor.
Origin Story
很久以前,有一个名叫李明的书生,他从小就聪明伶俐,学习刻苦,大家都夸他有学问。一天,李明去参加科举考试,他为了展现自己的聪明才智,在试卷上故意写了一些奇奇怪怪的字,以为这样会让考官刮目相看。结果,考官们看不懂他的字,反而认为他是在胡闹,最终李明落榜了。李明回家后,家人问他考试结果,他羞愧地说:“我以为自己很聪明,故意写一些怪字,结果弄巧成拙,反而落榜了。”这个故事告诉我们,做事要脚踏实地,不要耍小聪明,否则就会弄巧成拙,得不偿失。
Hace mucho tiempo, había un erudito llamado Li Ming. Era inteligente y diligente desde una edad temprana, y estudiaba mucho. Todos lo elogiaban por su conocimiento. Un día, Li Ming fue a hacer el examen imperial. Para mostrar su inteligencia, escribió deliberadamente caracteres extraños en el papel de examen, pensando que esto impresionaría a los examinadores. Como resultado, los examinadores no pudieron entender sus caracteres y pensaron que solo estaba jugando. Al final, Li Ming no aprobó el examen. Cuando regresó a casa, su familia le preguntó sobre los resultados del examen. Dijo con vergüenza: “Pensé que era muy inteligente y escribí deliberadamente algunos caracteres extraños. Pero resultó ser contraproducente, y no aprobé.” Esta historia nos enseña que debemos ser realistas en nuestro trabajo y no intentar ser demasiado listos. De lo contrario, solo cometeremos errores y perderemos más de lo que ganamos.
Usage
“弄巧成拙”通常用来批评那些做事过于聪明,反而弄巧成拙的人。它可以用来形容那些因为过度自信而导致失败的人,也可以用来形容那些因为过度追求完美而导致失败的人。
“Nong Qiao Cheng Zhuo” se usa a menudo para criticar a las personas que intentan ser demasiado inteligentes y terminan empeorando las cosas. Se puede usar para describir a las personas que fracasan debido a la confianza en sí mismas excesiva o a las que fracasan debido a la búsqueda excesiva de la perfección.
Examples
-
他以为自己很聪明,结果弄巧成拙,把事情搞得更糟糕了。
ta yi wei zi ji hen cong ming, jie guo nong qiao cheng zhuo, ba shi qing gao de geng zao gao le.
Pensó que era muy inteligente, pero terminó haciendo las cosas peor.
-
别以为你很聪明,弄巧成拙,得不偿失!
bie yi wei ni hen cong ming, nong qiao cheng zhuo, de bu chang shi!
No creas que eres muy inteligente, solo terminarás haciendo el ridículo!
-
他为了吸引眼球,故意弄巧成拙,反而弄得自己很尴尬。
ta wei le xi yin yan qiu, gu yi nong qiao cheng zhuo, fan er nong de zi ji hen gan ga.
Trataba de llamar la atención haciendo el tonto, pero solo terminó pareciendo torpe.