弄巧成拙 巧妙にやろうとしてかえって失敗する
Explanation
这个成语比喻做事过于聪明,反而弄巧成拙,事与愿违,结果反而比不聪明还糟糕。
このことわざは、賢く振る舞おうとして失敗し、かえって事態を悪化させてしまう人を表します。
Origin Story
很久以前,有一个名叫李明的书生,他从小就聪明伶俐,学习刻苦,大家都夸他有学问。一天,李明去参加科举考试,他为了展现自己的聪明才智,在试卷上故意写了一些奇奇怪怪的字,以为这样会让考官刮目相看。结果,考官们看不懂他的字,反而认为他是在胡闹,最终李明落榜了。李明回家后,家人问他考试结果,他羞愧地说:“我以为自己很聪明,故意写一些怪字,结果弄巧成拙,反而落榜了。”这个故事告诉我们,做事要脚踏实地,不要耍小聪明,否则就会弄巧成拙,得不偿失。
昔々、李明という名の学者がいました。彼は幼い頃から頭が良く、勤勉で、熱心に勉強していました。誰もが彼の知識を賞賛していました。ある日、李明は科挙試験を受けに行きました。彼は自分の知性を示すために、試験用紙にわざと奇妙な字を書きました。そうすれば審査官に感心してもらえると考えたからです。しかし、審査官たちは彼の字が読めず、彼はただふざけているだけだと考えました。結局、李明は試験に落ちました。家に帰ると、家族は彼に試験の結果を尋ねました。彼は恥ずかしそうに、「自分はとても賢いと思い、わざと奇妙な字を書きました。しかし、それは逆効果で、結局落ちてしまいました」と言いました。この物語は、仕事をする際には地に足をつけて、賢さを振りかざすのではなく、堅実に取り組むべきであることを教えてくれます。そうしないと、失敗して得るものより失うものの方が大きくなってしまいます。
Usage
“弄巧成拙”通常用来批评那些做事过于聪明,反而弄巧成拙的人。它可以用来形容那些因为过度自信而导致失败的人,也可以用来形容那些因为过度追求完美而导致失败的人。
「弄巧成拙」は、賢く振る舞おうとして失敗し、かえって事態を悪化させてしまう人を批判する際に用いられることが多いです。過剰な自信によって失敗する人や、完璧主義によって失敗する人を描写するのにも使えます。
Examples
-
他以为自己很聪明,结果弄巧成拙,把事情搞得更糟糕了。
ta yi wei zi ji hen cong ming, jie guo nong qiao cheng zhuo, ba shi qing gao de geng zao gao le.
彼は自分が賢いと思っていたが、結局は失敗して事態を悪化させた。
-
别以为你很聪明,弄巧成拙,得不偿失!
bie yi wei ni hen cong ming, nong qiao cheng zhuo, de bu chang shi!
自分が賢いと思っていても、失敗すれば損をするだけだ!
-
他为了吸引眼球,故意弄巧成拙,反而弄得自己很尴尬。
ta wei le xi yin yan qiu, gu yi nong qiao cheng zhuo, fan er nong de zi ji hen gan ga.
彼は注目を集めようと、わざと失敗して、逆に自分が恥ずかしい思いをした。