当头一棒 dāngtóu yībàng Un golpe en la cabeza

Explanation

比喻受到严重警告或突然的打击。

Una metáfora para una advertencia seria o un golpe repentino.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自小顽皮,不务正业,整日游手好闲。他的父母为此操碎了心,多次劝诫他,希望他能改过自新,但阿牛却总是不以为然。一天,村里来了一个云游四方的禅师,听说阿牛不学无术,便决定给他上一课。禅师来到阿牛家,并没有多说什么,只是用手中的木杖轻轻地敲了一下阿牛的头。阿牛顿时感觉犹如五雷轰顶,整个人都清醒了过来。禅师一言不发,转身离开了。这次当头一棒,让阿牛如梦初醒,他开始反思自己的所作所为,并决心改过自新,最终成为村里德高望重的人。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng rén. tā zì xiǎo wánpí, bù wù zhèngyè, zhěng rì yóushǒu háoxián. tā de fùmǔ wèi cǐ cāosuì le xīn, duō cì quànjiè tā, xīwàng tā néng gǎiguò zìxīn, dàn ā niú què zǒngshì bù yǐwéirán. yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè yúnyóu sìfāng de chánshī, tīngshuō ā niú bù xué wúshù, biàn juédìng gěi tā shàng yī kè. chánshī lái dào ā niú jiā, bìng méiyǒu duō shuō shénme, zhǐshì yòng tā de shǒu zhōng de mù zhàng qīngqīng de qiāo le yī xià ā niú de tóu. ā niú dùnshí gǎnjué yóurú wǔ léi hōngdǐng, zhěng gè rén dōu qīngxǐng le guòlái. chánshī yīyán bùfā, zhuǎnshēn líkāi le. zhè cì dāngtóu yībàng, ràng ā niú rú mèng chūxǐng, tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de suǒ zuò suǒ wéi, bìng juédìng gǎiguò zìxīn, zuìzhōng chéngwéi cūn lǐ dé gāo wàngzhòng de rén.

Érase una vez, en un remoto pueblo de montaña, vivía un joven llamado An Niu. Era travieso desde pequeño y no trabajaba. Se pasaba los días sin hacer nada. Sus padres estaban muy preocupados y a menudo lo reprendían, pero An Niu no les hacía caso. Un día, un maestro zen viajero llegó al pueblo y se enteró de la vida ociosa de An Niu. Decidió darle una lección. El maestro fue a la casa de An Niu y no dijo mucho, solo le dio un ligero golpe en la cabeza con su bastón de madera. An Niu sintió inmediatamente como si le hubiera caído un rayo y se le aclaró la mente. El maestro no dijo nada y se fue. Este golpe despertó a An Niu de su sueño. Comenzó a reflexionar sobre sus acciones y decidió cambiar para mejor, convirtiéndose finalmente en un hombre respetado en el pueblo.

Usage

用作谓语、宾语;比喻受到严重警告或突然打击。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; bǐyù shòudào yánzhòng jǐnggào huò tūrán dǎjí

Se usa como predicado o objeto; una metáfora para una advertencia seria o un golpe repentino.

Examples

  • 他这次的失败,对他来说简直就是当头一棒。

    tā zhè cì de shībài, duì tā lái shuō jiǎnzhí jiùshì dāngtóu yībàng

    Su fracaso esta vez fue un verdadero golpe para él.

  • 老板的批评对他来说,无疑是一记当头一棒。

    lǎobǎn de pīpíng duì tā lái shuō, wúyí shì yī jì dāngtóu yībàng

    La crítica del jefe fue sin duda un golpe para él..