当头一棒 dāngtóu yībàng 頭への一撃

Explanation

比喻受到严重警告或突然的打击。

厳しい警告や突然の打撃の比喩。

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自小顽皮,不务正业,整日游手好闲。他的父母为此操碎了心,多次劝诫他,希望他能改过自新,但阿牛却总是不以为然。一天,村里来了一个云游四方的禅师,听说阿牛不学无术,便决定给他上一课。禅师来到阿牛家,并没有多说什么,只是用手中的木杖轻轻地敲了一下阿牛的头。阿牛顿时感觉犹如五雷轰顶,整个人都清醒了过来。禅师一言不发,转身离开了。这次当头一棒,让阿牛如梦初醒,他开始反思自己的所作所为,并决心改过自新,最终成为村里德高望重的人。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng rén. tā zì xiǎo wánpí, bù wù zhèngyè, zhěng rì yóushǒu háoxián. tā de fùmǔ wèi cǐ cāosuì le xīn, duō cì quànjiè tā, xīwàng tā néng gǎiguò zìxīn, dàn ā niú què zǒngshì bù yǐwéirán. yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè yúnyóu sìfāng de chánshī, tīngshuō ā niú bù xué wúshù, biàn juédìng gěi tā shàng yī kè. chánshī lái dào ā niú jiā, bìng méiyǒu duō shuō shénme, zhǐshì yòng tā de shǒu zhōng de mù zhàng qīngqīng de qiāo le yī xià ā niú de tóu. ā niú dùnshí gǎnjué yóurú wǔ léi hōngdǐng, zhěng gè rén dōu qīngxǐng le guòlái. chánshī yīyán bùfā, zhuǎnshēn líkāi le. zhè cì dāngtóu yībàng, ràng ā niú rú mèng chūxǐng, tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de suǒ zuò suǒ wéi, bìng juédìng gǎiguò zìxīn, zuìzhōng chéngwéi cūn lǐ dé gāo wàngzhòng de rén.

昔々、辺鄙な山村に、阿牛という若い男が住んでいました。彼は幼い頃からいたずら好きで、仕事もしませんでした。彼は毎日何もしないで過ごしていました。両親は非常に心配し、何度も彼を戒めましたが、阿牛は聞きませんでした。ある日、村に旅をする禅師がやってきて、阿牛の怠惰な生活を知りました。彼は阿牛に一喝しようと決めました。禅師は阿牛の家に行き、多くは語りませんでしたが、木の杖で阿牛の頭をそっとたたきました。阿牛はまるで雷に打たれたように、急に目が覚めました。禅師は何事もなく立ち去りました。この一喝は、阿牛を夢から覚まさせました。彼は自分の行いを反省し、改心することを決意し、最終的には村で尊敬される人となりました。

Usage

用作谓语、宾语;比喻受到严重警告或突然打击。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; bǐyù shòudào yánzhòng jǐnggào huò tūrán dǎjí

述語、目的語として用いる;厳しい警告や突然の打撃の比喩。

Examples

  • 他这次的失败,对他来说简直就是当头一棒。

    tā zhè cì de shībài, duì tā lái shuō jiǎnzhí jiùshì dāngtóu yībàng

    今回の彼の失敗は彼にとって大きな打撃だった。

  • 老板的批评对他来说,无疑是一记当头一棒。

    lǎobǎn de pīpíng duì tā lái shuō, wúyí shì yī jì dāngtóu yībàng

    上司からの批判は彼にとって間違いなく打撃だった。