当头一棒 Um golpe na cabeça
Explanation
比喻受到严重警告或突然的打击。
Uma metáfora para um aviso grave ou um golpe repentino.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自小顽皮,不务正业,整日游手好闲。他的父母为此操碎了心,多次劝诫他,希望他能改过自新,但阿牛却总是不以为然。一天,村里来了一个云游四方的禅师,听说阿牛不学无术,便决定给他上一课。禅师来到阿牛家,并没有多说什么,只是用手中的木杖轻轻地敲了一下阿牛的头。阿牛顿时感觉犹如五雷轰顶,整个人都清醒了过来。禅师一言不发,转身离开了。这次当头一棒,让阿牛如梦初醒,他开始反思自己的所作所为,并决心改过自新,最终成为村里德高望重的人。
Era uma vez, numa aldeia remota de montanha, vivia um jovem chamado An Niu. Ele era travesso desde criança e não trabalhava. Passava os dias sem fazer nada. Seus pais estavam muito preocupados e muitas vezes o repreendiam, mas An Niu não ligava. Um dia, um mestre zen viajante chegou à aldeia e soube da vida ociosa de An Niu. Ele decidiu dar-lhe uma lição. O mestre foi até a casa de An Niu e não disse muito, apenas deu-lhe um leve toque na cabeça com o seu cajado de madeira. An Niu sentiu imediatamente como se tivesse sido atingido por um raio e ficou muito lúcido. O mestre não disse nada e foi embora. Este golpe despertou An Niu do seu sonho. Ele começou a refletir sobre suas ações e decidiu mudar para melhor, tornando-se finalmente um homem respeitado na aldeia.
Usage
用作谓语、宾语;比喻受到严重警告或突然打击。
Usado como predicado ou objeto; uma metáfora para um aviso grave ou um golpe repentino.
Examples
-
他这次的失败,对他来说简直就是当头一棒。
tā zhè cì de shībài, duì tā lái shuō jiǎnzhí jiùshì dāngtóu yībàng
Seu fracasso desta vez foi um verdadeiro golpe para ele.
-
老板的批评对他来说,无疑是一记当头一棒。
lǎobǎn de pīpíng duì tā lái shuō, wúyí shì yī jì dāngtóu yībàng
A crítica do chefe foi sem dúvida um golpe para ele..