当头一棒 Un duro colpo
Explanation
比喻受到严重警告或突然的打击。
Metafora per un avvertimento serio o un colpo improvviso.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自小顽皮,不务正业,整日游手好闲。他的父母为此操碎了心,多次劝诫他,希望他能改过自新,但阿牛却总是不以为然。一天,村里来了一个云游四方的禅师,听说阿牛不学无术,便决定给他上一课。禅师来到阿牛家,并没有多说什么,只是用手中的木杖轻轻地敲了一下阿牛的头。阿牛顿时感觉犹如五雷轰顶,整个人都清醒了过来。禅师一言不发,转身离开了。这次当头一棒,让阿牛如梦初醒,他开始反思自己的所作所为,并决心改过自新,最终成为村里德高望重的人。
C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva un giovane di nome An Niu. Era un ragazzo monello fin da piccolo e non lavorava mai, passando le giornate oziosamente. I suoi genitori erano molto preoccupati e lo rimproveravano spesso, ma An Niu non se ne curava. Un giorno, un maestro zen girovago arrivò al villaggio e sentì parlare della vita oziosa di An Niu. Decise di dargli una lezione. Il maestro andò a casa di An Niu e non disse molto, ma solo toccò leggermente la testa di An Niu con il suo bastone di legno. An Niu sentì immediatamente come se fosse stato colpito da un fulmine e si schiarì la mente. Il maestro non disse nulla e se ne andò. Questo colpo risvegliò An Niu dal suo torpore. Iniziò a riflettere sulle sue azioni e decise di cambiare in meglio, diventando alla fine un uomo rispettato nel villaggio.
Usage
用作谓语、宾语;比喻受到严重警告或突然打击。
Usato come predicato o oggetto; metafora per un avvertimento serio o un colpo improvviso.
Examples
-
他这次的失败,对他来说简直就是当头一棒。
tā zhè cì de shībài, duì tā lái shuō jiǎnzhí jiùshì dāngtóu yībàng
Il suo fallimento questa volta è stato un vero colpo per lui.
-
老板的批评对他来说,无疑是一记当头一棒。
lǎobǎn de pīpíng duì tā lái shuō, wúyí shì yī jì dāngtóu yībàng
La critica del capo è stata senza dubbio un colpo per lui