当头一棒 dāngtóu yībàng Isang malakas na suntok

Explanation

比喻受到严重警告或突然的打击。

Isang metapora para sa isang seryosong babala o isang biglaang suntok.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自小顽皮,不务正业,整日游手好闲。他的父母为此操碎了心,多次劝诫他,希望他能改过自新,但阿牛却总是不以为然。一天,村里来了一个云游四方的禅师,听说阿牛不学无术,便决定给他上一课。禅师来到阿牛家,并没有多说什么,只是用手中的木杖轻轻地敲了一下阿牛的头。阿牛顿时感觉犹如五雷轰顶,整个人都清醒了过来。禅师一言不发,转身离开了。这次当头一棒,让阿牛如梦初醒,他开始反思自己的所作所为,并决心改过自新,最终成为村里德高望重的人。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng rén. tā zì xiǎo wánpí, bù wù zhèngyè, zhěng rì yóushǒu háoxián. tā de fùmǔ wèi cǐ cāosuì le xīn, duō cì quànjiè tā, xīwàng tā néng gǎiguò zìxīn, dàn ā niú què zǒngshì bù yǐwéirán. yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè yúnyóu sìfāng de chánshī, tīngshuō ā niú bù xué wúshù, biàn juédìng gěi tā shàng yī kè. chánshī lái dào ā niú jiā, bìng méiyǒu duō shuō shénme, zhǐshì yòng tā de shǒu zhōng de mù zhàng qīngqīng de qiāo le yī xià ā niú de tóu. ā niú dùnshí gǎnjué yóurú wǔ léi hōngdǐng, zhěng gè rén dōu qīngxǐng le guòlái. chánshī yīyán bùfā, zhuǎnshēn líkāi le. zhè cì dāngtóu yībàng, ràng ā niú rú mèng chūxǐng, tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de suǒ zuò suǒ wéi, bìng juédìng gǎiguò zìxīn, zuìzhōng chéngwéi cūn lǐ dé gāo wàngzhòng de rén.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang binata na nagngangalang An Niu. Masama ang ugali niya simula pagkabata at hindi nagtatrabaho. Ginugugol niya ang kanyang mga araw sa pagpapabaya. Lubhang nag-aalala ang kanyang mga magulang at madalas siyang sinaway, ngunit hindi pinapansin ni An Niu. Isang araw, dumating sa nayon ang isang naglalakbay na guro ng Zen at nakarinig tungkol sa tamad na pamumuhay ni An Niu. Nagpasiya siyang bigyan ito ng aral. Dumating ang guro sa bahay ni An Niu at hindi gaanong nagsalita, basta marahang tinapik ang ulo ni An Niu gamit ang kanyang tungkod na kahoy. Naramdaman kaagad ni An Niu na parang natamaan siya ng kidlat at naging malinaw ang kanyang pag-iisip. Ang guro ay walang sinabi at umalis. Ang hampas na ito ay nagising kay An Niu mula sa kanyang pagkaantok. Sinimulan niyang pagnilayan ang kanyang mga ginawa at nagpasyang magbago para sa ikabubuti, sa huli ay naging isang taong iginagalang sa nayon.

Usage

用作谓语、宾语;比喻受到严重警告或突然打击。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; bǐyù shòudào yánzhòng jǐnggào huò tūrán dǎjí

Ginagamit bilang panaguri o tuwirang layon; isang metapora para sa isang seryosong babala o isang biglaang suntok.

Examples

  • 他这次的失败,对他来说简直就是当头一棒。

    tā zhè cì de shībài, duì tā lái shuō jiǎnzhí jiùshì dāngtóu yībàng

    Ang kanyang pagkabigo sa pagkakataong ito ay isang malaking suntok sa kanya.

  • 老板的批评对他来说,无疑是一记当头一棒。

    lǎobǎn de pīpíng duì tā lái shuō, wúyí shì yī jì dāngtóu yībàng

    Ang pagpuna ng amo ay walang duda isang suntok sa kanya