醍醐灌顶 醍醐灌頂
Explanation
比喻听了高明的意见使人受到很大启发。也形容清凉舒适。
優れた意見を聞いて、大きな啓発を受けたことを例える。爽快で心地よい様子も表す。
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人,怀揣着满腹诗情,却苦于找不到合适的表达方式,他的诗作总是差强人意。一日,他来到一座古寺,聆听了高僧的佛法讲座。高僧深入浅出地讲解佛理,以生动的比喻阐述了宇宙人生的奥妙。李白听得如痴如醉,仿佛醍醐灌顶,心中豁然开朗。他顿悟到诗歌的真谛,不在于华丽的辞藻,而在于对人生真情的表达。此后,他创作了许多脍炙人口的千古名篇,成为一代诗仙。
唐の時代、李白という若い詩人は、詩作への情熱に満ちていたものの、表現方法に苦しみ、作品に満足できなかった。ある日、彼は古刹を訪れ、高僧の仏教講義を聴いた。高僧は仏教の理を平易に説き、生きた比喩を用いて宇宙と人生の神秘を解き明かした。李白は聞きほれ、まるで醍醐灌頂を受けたかのように、心が晴れやかになった。彼は詩の真髄が、華麗な言葉ではなく、人生の真情を表現することにこそあると悟った。その後、彼は多くの不朽の名作を生み出し、一代の詩仙となった。
Usage
用于形容受到启发或感到舒适、清爽。
啓発を受けた、または快適で爽やかな気分になったことを表現する際に用いる。
Examples
-
听了大师的开示,我顿觉醍醐灌顶,茅塞顿开。
ting le dashi de kaishi, wo dun jue tihu guanding, mao sai dun kai
師の教えを聞いて、まるで悟りを啓かれたように、心がすっきりした。
-
这场音乐会,简直就是一场醍醐灌顶的精神盛宴!
zher chang yinyue hui, jianzhi jiushi yichang tihu guanding de jingshen shengyan
このコンサートは、まさに魂の祝宴、最高の精神的な豊かさだった!