茫然无知 máng rán wú zhī 茫然自失

Explanation

茫然无知指的是对某事物完全不知情,缺乏了解的状态。形容一个人对某方面知识或情况毫无所知,就像迷失在一片迷雾中一样。

茫然無知とは、物事について全く無知で、理解が不足している状態を指します。ある方面の知識や状況について全く知らない様子を表し、霧の中に迷子になっているような状態を例えられます。

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。他从小生活在与世隔绝的山村,从未见过外面的世界,对任何新鲜事物都茫然无知。一天,村里来了一个赶集的商人,带来许多从未见过的稀奇玩意儿。阿福好奇地围观,却对商人的讲解完全听不懂,只能茫然地望着那些闪烁着光芒的小玩意儿。商人见他如此茫然无知,便耐心地向他解释,并展示这些物品的用途。阿福这才恍然大悟,原来世界如此精彩。从此,阿福开始走出大山,去探索外面的世界,不再茫然无知。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piān pì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā fú de nián qīng rén. tā cóng xiǎo shēng huó zài yǔ shì gé jué de shān cūn, cóng wèi jiàn guò wài miàn de shì jiè, duì rènhé xīn xiān shì wù dōu máng rán wú zhī. yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè gǎn jí de shāng rén, dài lái xǔ duō cóng wèi jiàn guò de xī qí wán yì er. ā fú hào qí de wéi guān, què duì shāng rén de jiǎng jiě wán quán tīng bù dǒng, zhǐ néng máng rán de wàng zhe nà xiē shǎn shuò zhe guāng máng de xiǎo wán yì er. shāng rén jiàn tā rú cǐ máng rán wú zhī, biàn nài xīn de xiàng tā jiě shì, bìng zhǎn shì zhè xiē wù pǐn de yòng tú. ā fú cái cǐ huǎng rán dà wù, yuán lái shì jiè rú cǐ jīng cǎi. cóng cǐ, ā fú kāi shǐ zǒu chū dà shān, qù tàn suǒ wài miàn de shì jiè, bù zài máng rán wú zhī.

むかしむかし、人里離れた山村に、阿福という名の若者が住んでいました。彼はこの隔離された村で育ち、外の世界を見たことがなく、新しいものすべてに全く無知でした。ある日、旅の商人が村にやってきて、阿福がこれまで見たことのない珍しい品物をたくさん持ち込んでいました。阿福は好奇心いっぱいに見ていましたが、商人の説明は全く理解できず、キラキラ光る小物をただ茫然と見つめるばかりでした。商人は彼の無知を見て、辛抱強く品物の使い方を説明してくれました。阿福はようやく理解し、世界がどれほど素晴らしいものであるかを知りました。その日から、彼は山を出て外界を探検し始め、もう無知ではなくなりました。

Usage

形容对某事或某方面知识缺乏了解,甚至完全不知情。常用于口语中,表达对某事物的无知状态。

xiáoróng duì mǒushì huò mǒu fāngmiàn zhīshì quēfá liǎojiě, shènzhì wánquán bù zhī qíng

何かまたはある特定の分野の知識について、理解が不足している、あるいは全く知らないことを表します。口語で、何かについて無知である状態を表すために使われます。

Examples

  • 面对突如其来的问题,他茫然无知,不知所措。

    miàn duì tū rú ér lái de wèntí, tā máng rán wú zhī, bù zhī suǒ cuò

    突然の問題に直面して、彼は途方に暮れてどうすればいいのか分からなかった。

  • 对于最新的科技发展,他茫然无知,显得格格不入。

    duì yú zuì xīn de kē jì fā zhǎn, tā máng rán wú zhī, xiǎn de gé gé bù rù

    最新の技術開発について彼は全く知らず、場違いに感じていた。

  • 他对于公司内部的运作流程茫然无知,常常出错。

    tā duì yú gōng sī nèi bù de yùn zuò liú chéng máng rán wú zhī, cháng cháng cuò chū

    会社の内部業務手順について彼は全く知らず、しばしばミスを犯した。