当耳旁风 hacer oídos sordos
Explanation
比喻把别人的话当作耳边吹过的风一样,根本不放在心上,不予理睬。
Significa tratar las palabras de los demás como si fueran viento que pasa por las orejas, sin tomárselas en serio y sin hacerles caso.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫小明,他非常骄傲自负。一天,一位经验丰富的长者语重心长地劝诫他,要谦虚谨慎,认真听取别人的意见。小明却满不在乎,对长者的教诲充耳不闻,只顾自己玩乐。后来,他在一次重要的决策中因为轻敌冒进而遭受了巨大的损失。他这才后悔莫及,明白长者的话并非耳边风,而是宝贵的经验教训。
Había una vez un joven llamado Xiaoming que era muy orgulloso y engreído. Un día, un anciano experimentado le aconsejó con seriedad que fuera humilde y cauteloso y que escuchara atentamente las opiniones de los demás. Sin embargo, Xiaoming no le hizo caso e ignoró las enseñanzas del anciano, prefiriendo jugar. Más tarde, en una decisión importante, sufrió una gran pérdida debido a la subestimación y la imprudencia. Sólo entonces se arrepintió y comprendió que las palabras del anciano no eran sólo palabras vacías, sino lecciones valiosas.
Usage
用于形容对别人的话不放在心上,置之不理。
Se usa para describir a alguien que ignora las palabras de los demás y no se las toma en serio.
Examples
-
他总是对我的建议置之不理,简直是当耳边风。
tā zǒngshì duì wǒ de jiànyì zhì zhī bù lǐ, jiǎnzhí shì dāng ěr páng fēng.
Siempre ignora mis sugerencias, simplemente las trata como si no fueran nada.
-
领导的批评,他都当耳旁风,一点也不放在心上。
lǐngdǎo de pīpíng, tā dōu dāng ěr páng fēng, yīdiǎn yě bù fàng zài xīn shang.
Toma las críticas del jefe como si nada, no se lo toma en serio.
-
对于那些流言蜚语,他一向是当耳旁风,从不理会。
duìyú nàxiē liúyán fēiyǔ, tā yīxiàng shì dāng ěr páng fēng, cóng bù lǐhuì
Siempre ignora los chismes y nunca les presta atención