当耳旁风 parang hangin
Explanation
比喻把别人的话当作耳边吹过的风一样,根本不放在心上,不予理睬。
Ang ibig sabihin nito ay ang pagtrato sa mga salita ng ibang tao na parang hangin na dumadaan sa mga tainga, hindi pinapansin ang mga ito, at hindi pinapansin.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫小明,他非常骄傲自负。一天,一位经验丰富的长者语重心长地劝诫他,要谦虚谨慎,认真听取别人的意见。小明却满不在乎,对长者的教诲充耳不闻,只顾自己玩乐。后来,他在一次重要的决策中因为轻敌冒进而遭受了巨大的损失。他这才后悔莫及,明白长者的话并非耳边风,而是宝贵的经验教训。
Noong unang panahon, may isang binata na ang pangalan ay Xiaoming na napaka-mapagmataas at tiwala sa sarili. Isang araw, isang may karanasang matanda ang taimtim na nagpayo sa kanya na maging mapagpakumbaba at maingat at makinig nang mabuti sa mga opinyon ng iba. Gayunpaman, hindi pinansin ni Xiaoming at hindi pinansin ang mga aral ng matanda, mas pinili niyang maglaro. Nang maglaon, sa isang mahalagang desisyon, siya ay nagdusa ng isang malaking pagkalugi dahil sa pagpapabaya at kapabayaan. Doon lamang siya nagsisi at naunawaan na ang mga salita ng matanda ay hindi lamang mga walang kabuluhang salita kundi mahahalagang aral.
Usage
用于形容对别人的话不放在心上,置之不理。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong hindi pinapansin ang mga salita ng iba at hindi ito siniseryoso.
Examples
-
他总是对我的建议置之不理,简直是当耳边风。
tā zǒngshì duì wǒ de jiànyì zhì zhī bù lǐ, jiǎnzhí shì dāng ěr páng fēng.
Lagi niyang binabalewala ang aking mga mungkahi; para bang wala lang iyon sa kanya.
-
领导的批评,他都当耳旁风,一点也不放在心上。
lǐngdǎo de pīpíng, tā dōu dāng ěr páng fēng, yīdiǎn yě bù fàng zài xīn shang.
Itinuturing niyang hindi gaanong mahalaga ang pintas ng amo, hindi niya ito pinapansin.
-
对于那些流言蜚语,他一向是当耳旁风,从不理会。
duìyú nàxiē liúyán fēiyǔ, tā yīxiàng shì dāng ěr páng fēng, cóng bù lǐhuì
Lagi niyang binabalewala ang mga tsismis at hindi kailanman binibigyang pansin ang mga ito