当耳旁风 rüzgar gibi
Explanation
比喻把别人的话当作耳边吹过的风一样,根本不放在心上,不予理睬。
Başkalarının sözlerini kulağının yanından geçen rüzgar gibi değerlendirmek, onları ciddiye almamak ve görmezden gelmek anlamına gelir.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫小明,他非常骄傲自负。一天,一位经验丰富的长者语重心长地劝诫他,要谦虚谨慎,认真听取别人的意见。小明却满不在乎,对长者的教诲充耳不闻,只顾自己玩乐。后来,他在一次重要的决策中因为轻敌冒进而遭受了巨大的损失。他这才后悔莫及,明白长者的话并非耳边风,而是宝贵的经验教训。
Eskiden, çok gururlu ve kendine güvenen Xiaoming adında genç bir adam varmış. Bir gün, deneyimli bir büyük onu alçakgönüllü ve dikkatli olmaya ve başkalarının görüşlerini dikkatlice dinlemeye çağırmış. Xiaoming ise aldırış etmemiş ve büyüğün öğütlerini görmezden gelmiş, oynamayı tercih etmiş. Daha sonra, önemli bir karar sırasında, hafife alması ve dikkatsizliği nedeniyle büyük bir kayıp yaşamış. Ancak o zaman pişman olmuş ve büyüğün sözlerinin boş sözler değil, değerli dersler olduğunu anlamış.
Usage
用于形容对别人的话不放在心上,置之不理。
Başkalarının sözlerini görmezden gelmeyi ve ciddiye almamayı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他总是对我的建议置之不理,简直是当耳边风。
tā zǒngshì duì wǒ de jiànyì zhì zhī bù lǐ, jiǎnzhí shì dāng ěr páng fēng.
Önerilerimi her zaman yok sayıyor, sanki hiç bir şeymiş gibi.
-
领导的批评,他都当耳旁风,一点也不放在心上。
lǐngdǎo de pīpíng, tā dōu dāng ěr páng fēng, yīdiǎn yě bù fàng zài xīn shang.
Patronun eleştirisini önemsiz bir şey gibi görüyor, hiç ciddiye almıyor.
-
对于那些流言蜚语,他一向是当耳旁风,从不理会。
duìyú nàxiē liúyán fēiyǔ, tā yīxiàng shì dāng ěr páng fēng, cóng bù lǐhuì
Dedikoduları her zaman duymazdan geliyor ve asla dikkate almıyor