当耳旁风 fazer ouvidos moucos
Explanation
比喻把别人的话当作耳边吹过的风一样,根本不放在心上,不予理睬。
Significa tratar as palavras dos outros como vento passando pelos ouvidos, não levando a sério e ignorando-as.
Origin Story
从前,有个年轻人名叫小明,他非常骄傲自负。一天,一位经验丰富的长者语重心长地劝诫他,要谦虚谨慎,认真听取别人的意见。小明却满不在乎,对长者的教诲充耳不闻,只顾自己玩乐。后来,他在一次重要的决策中因为轻敌冒进而遭受了巨大的损失。他这才后悔莫及,明白长者的话并非耳边风,而是宝贵的经验教训。
Era uma vez, um jovem chamado Xiaoming que era muito orgulhoso e confiante. Um dia, um ancião experiente aconselhou-o seriamente a ser humilde e cauteloso e a ouvir atentamente as opiniões dos outros. No entanto, Xiaoming não se importou e ignorou os ensinamentos do ancião, preferindo brincar. Mais tarde, em uma decisão importante, ele sofreu uma grande perda devido à subestimação e imprudência. Só então ele se arrependeu e entendeu que as palavras do ancião não eram apenas palavras vazias, mas lições valiosas.
Usage
用于形容对别人的话不放在心上,置之不理。
Usado para descrever alguém que ignora as palavras dos outros e não os leva a sério.
Examples
-
他总是对我的建议置之不理,简直是当耳边风。
tā zǒngshì duì wǒ de jiànyì zhì zhī bù lǐ, jiǎnzhí shì dāng ěr páng fēng.
Ele sempre ignora minhas sugestões; ele simplesmente as trata como se não fossem nada.
-
领导的批评,他都当耳旁风,一点也不放在心上。
lǐngdǎo de pīpíng, tā dōu dāng ěr páng fēng, yīdiǎn yě bù fàng zài xīn shang.
Ele considera as críticas do chefe como algo sem importância, ele não leva a sério.
-
对于那些流言蜚语,他一向是当耳旁风,从不理会。
duìyú nàxiē liúyán fēiyǔ, tā yīxiàng shì dāng ěr páng fēng, cóng bù lǐhuì
Ele sempre ignora os boatos e nunca dá atenção a eles