恍如隔世 como si estuviese separado por un mundo
Explanation
形容因时间久远或人事变迁巨大而引起的如同隔了一个时代的感觉。
Describe la sensación de ser transportado a otro mundo debido al paso de mucho tiempo o a cambios importantes.
Origin Story
老张退休后回到了阔别已久的故乡。儿时的伙伴们早已各自奔波,家乡也发生了翻天覆地的变化,高楼大厦拔地而起,街道宽阔整洁,处处洋溢着现代的气息。老张漫步在熟悉的街道上,看着眼前的一切,心中感慨万千,恍如隔世。他仿佛回到了童年,又仿佛置身于一个完全陌生的世界。记忆中的小河不见了,取而代之的是一条宽阔的河流;记忆中的泥土路变成了平坦的水泥路;记忆中低矮的房屋变成了高耸入云的大楼。这一切都让他感到无比陌生,却又无比亲切。他仿佛看到了故乡的过去,也看到了故乡的未来。他感受到故乡的巨大变化,也感受到故乡依然不变的淳朴民风。这次返乡之行,让老张对故乡有了更深刻的认识,也让他对人生有了更深刻的思考。他明白了,时光的流逝是无法改变的,而人生的变迁则是永恒的主题。
Después de jubilarse, Lao Zhang regresó a su pueblo natal, del que había estado ausente durante mucho tiempo. Sus amigos de la infancia ya se habían dispersado, y su pueblo había sufrido cambios radicales. Edificios de gran altura se elevaban del suelo, las calles eran anchas y limpias, y por todas partes se respiraba un ambiente moderno. Al pasear por las calles familiares, Lao Zhang sintió una profunda emoción, como si estuviera en un mundo diferente. Parecía que había vuelto a su infancia, pero al mismo tiempo se encontraba en un mundo completamente desconocido. El arroyo de su memoria había desaparecido, reemplazado por un río ancho; el camino de tierra de su memoria se había convertido en un camino de cemento liso; las casas bajas de su memoria se habían convertido en rascacielos imponentes. Todo esto le resultaba increíblemente extraño, pero también increíblemente familiar. Era como si pudiera ver el pasado y el futuro de su pueblo natal. Sintió los grandes cambios de su pueblo natal, pero también su naturaleza sencilla e inmutable. Este viaje de regreso a casa le dio a Lao Zhang una comprensión más profunda de su pueblo natal y le animó a reflexionar profundamente sobre la vida. Comprendió que el paso del tiempo es inmutable, pero los cambios en la vida son un tema eterno.
Usage
用于表达因时间或环境变迁巨大而产生的感觉,多用于描写场景或感受。
Se usa para expresar el sentimiento creado por cambios significativos en el tiempo o en el entorno; a menudo se usa para describir escenas o sentimientos.
Examples
-
故宫的变迁,令人恍如隔世。
gu gong de bian qian, ling ren huang ru ge shi
Los cambios en el Palacio Prohibido hacen que uno se sienta como en otro mundo.
-
十年未见,再次重逢,恍如隔世。
shi nian wei jian, zai ci chong feng, huang ru ge shi
Después de diez años de ausencia, la reunión se sintió como en otro mundo