恍如隔世 まるで隔世の感
Explanation
形容因时间久远或人事变迁巨大而引起的如同隔了一个时代的感觉。
長い時間経過や大きな変化によって、まるで別の時代にいるような感覚を表す。
Origin Story
老张退休后回到了阔别已久的故乡。儿时的伙伴们早已各自奔波,家乡也发生了翻天覆地的变化,高楼大厦拔地而起,街道宽阔整洁,处处洋溢着现代的气息。老张漫步在熟悉的街道上,看着眼前的一切,心中感慨万千,恍如隔世。他仿佛回到了童年,又仿佛置身于一个完全陌生的世界。记忆中的小河不见了,取而代之的是一条宽阔的河流;记忆中的泥土路变成了平坦的水泥路;记忆中低矮的房屋变成了高耸入云的大楼。这一切都让他感到无比陌生,却又无比亲切。他仿佛看到了故乡的过去,也看到了故乡的未来。他感受到故乡的巨大变化,也感受到故乡依然不变的淳朴民风。这次返乡之行,让老张对故乡有了更深刻的认识,也让他对人生有了更深刻的思考。他明白了,时光的流逝是无法改变的,而人生的变迁则是永恒的主题。
老張は退職後、長らく離れていた故郷に戻ってきた。幼馴染の友達たちはすでに各々の人生を歩んでおり、故郷も天と地ほどの変化を遂げていた。高層ビルが立ち並び、街路は広く綺麗になり、そこかしこに現代の息吹が感じられた。老張は馴染み深い通りを散策し、目の前の光景を眺めながら、感慨無量だった。まるで隔世の感がある。まるで子供の頃に戻ったような、そしてまるで全く見知らぬ世界にいるような、そんな不思議な感覚だった。記憶の中の小川は消え、代わりに広い川が流れ、記憶の中の土の道は平らなコンクリートの道に変わり、記憶の中の低い家は雲を突き抜けるような高層ビルになっていた。これら全てが彼にとって非常に奇妙でありながら、非常に懐かしいものだった。彼は故郷の過去と未来を見ているかのようだった。彼は故郷の劇的な変化を感じ、同時に故郷の変わらぬ素朴な風土も感じ取った。今回の帰郷は、老張に故郷をもっと深く理解させ、人生についても深く考えさせるものとなった。彼は時の流れは変えられないが、人生の変遷は永遠のテーマであることを悟った。
Usage
用于表达因时间或环境变迁巨大而产生的感觉,多用于描写场景或感受。
時間や環境の大きな変化によって生じる感覚を表し、場面や感情描写に多く用いられる。
Examples
-
故宫的变迁,令人恍如隔世。
gu gong de bian qian, ling ren huang ru ge shi
故宮の変遷は、まるで隔世の感がある。
-
十年未见,再次重逢,恍如隔世。
shi nian wei jian, zai ci chong feng, huang ru ge shi
十年ぶりに再会すると、まるで隔世の感がある。