恍若隔世 まるで隔世の感がある
Explanation
形容时间或世事变化巨大,令人有隔世之感。
多くの時間が経過した、あるいは世界が大きく変化したため、まるで別世界にいるかのような感覚を表現する。
Origin Story
老张回到了阔别二十年的家乡,眼前的景象让他感到恍若隔世。曾经熟悉的村庄如今变成了现代化的城镇,高楼大厦拔地而起,宽阔的马路取代了泥泞的小路。他儿时玩耍的小河不见了踪影,取而代之的是一个漂亮的人工湖。村里的人们也发生了巨大的变化,不少人搬去了城里,村里只剩下一些上了年纪的老人们。老张不禁感叹,时间过得真快,家乡的变化太大了,让他感觉像是来到了一个陌生的世界。他坐在家乡的老槐树下,回忆起童年往事,心中五味杂陈。虽然物是人非,但家乡的点点滴滴依然深深地刻在他的记忆里。他决定多留几天,好好感受家乡的变化,找回一些久违的记忆。
20年ぶりに故郷に戻った張さんは、目の前の光景に隔世の感を覚えた。かつて馴染みのあった村は、近代的な町に変わっていた。高層ビルが立ち並び、幅広い道路が泥だらけの小道を取って代わっていた。彼が子供の頃遊んでいた小川は影も形もなく、代わりに美しい人工湖が造られていた。村人たちも大きく変わっていた。多くの人が町へ移り住み、村には高齢者しか残っていなかった。張さんはため息をつき、時の流れの速さと故郷の劇的な変化に驚いた。まるで異世界に来たようだった。彼は故郷の老いたニワウルシの木の下に座り、子供時代の思い出を反芻した。時代は変わったものの、故郷の情景は彼の記憶に深く刻まれたままだった。彼は数日滞在し、故郷の変化をじっくりと味わい、失われた記憶を取り戻すことにした。
Usage
用来形容因时间或世事变迁巨大而产生的感受。
時間の経過や出来事による大きな変化によって生じる感情を表すために使われる。
Examples
-
十年未见,再见时,感觉恍若隔世。
shí nián wèi jiàn, zài jiàn shí, gǎnjué huǎng ruò gé shì.
10年ぶりに会ったら、まるで隔世の感があった。
-
经历了这场变故,他感觉恍若隔世。
jīng lì le zhè chǎng biàngù, tā gǎnjué huǎng ruò gé shì.
この出来事の後、彼はまるで別世界にいるようだった。