恍若隔世 마치 세상이 바뀐 듯한
Explanation
形容时间或世事变化巨大,令人有隔世之感。
많은 시간이 흘렀거나 세상이 크게 변해서 마치 다른 세상에 와 있는 것 같은 느낌을 나타낸다.
Origin Story
老张回到了阔别二十年的家乡,眼前的景象让他感到恍若隔世。曾经熟悉的村庄如今变成了现代化的城镇,高楼大厦拔地而起,宽阔的马路取代了泥泞的小路。他儿时玩耍的小河不见了踪影,取而代之的是一个漂亮的人工湖。村里的人们也发生了巨大的变化,不少人搬去了城里,村里只剩下一些上了年纪的老人们。老张不禁感叹,时间过得真快,家乡的变化太大了,让他感觉像是来到了一个陌生的世界。他坐在家乡的老槐树下,回忆起童年往事,心中五味杂陈。虽然物是人非,但家乡的点点滴滴依然深深地刻在他的记忆里。他决定多留几天,好好感受家乡的变化,找回一些久违的记忆。
20년 만에 고향에 돌아온 장씨는 눈앞의 풍경에 격세지감을 느꼈다. 익숙했던 마을은 현대적인 도시로 변해 있었다. 고층 건물들이 솟아 있었고, 넓은 도로가 진흙투성이 오솔길을 대신하고 있었다. 어릴 적 놀던 개울은 사라지고 아름다운 인공 호수가 생겼다. 마을 사람들도 많이 바뀌었다. 많은 사람들이 도시로 이주했고, 마을에는 고령자들만 남아 있었다. 장씨는 한숨을 쉬며 시간의 흐름이 빠르다는 것과 고향의 엄청난 변화에 놀랐다. 마치 다른 세상에 온 것 같았다. 그는 고향의 오래된 팽나무 아래에 앉아 어린 시절의 기억을 되새겼다. 세상은 변했지만, 고향의 풍경은 그의 기억 속에 깊이 새겨져 있었다. 그는 며칠 더 머물며 고향의 변화를 느끼고 잃어버린 기억을 되찾기로 했다。
Usage
用来形容因时间或世事变迁巨大而产生的感受。
시간의 흐름이나 사건들에 의한 큰 변화로 인해 생기는 감정을 표현할 때 사용한다.
Examples
-
十年未见,再见时,感觉恍若隔世。
shí nián wèi jiàn, zài jiàn shí, gǎnjué huǎng ruò gé shì.
10년 만에 만났더니, 세상이 변한 것 같았다.
-
经历了这场变故,他感觉恍若隔世。
jīng lì le zhè chǎng biàngù, tā gǎnjué huǎng ruò gé shì.
이 사건 이후로, 그는 마치 다른 세상에 와 있는 것 같았다.