恍若隔世 huǎng ruò gé shì als ob eine Welt zwischen uns läge

Explanation

形容时间或世事变化巨大,令人有隔世之感。

beschreibt das Gefühl, dass viel Zeit vergangen ist oder dass sich die Welt stark verändert hat, so dass man sich wie in einer anderen Welt fühlt.

Origin Story

老张回到了阔别二十年的家乡,眼前的景象让他感到恍若隔世。曾经熟悉的村庄如今变成了现代化的城镇,高楼大厦拔地而起,宽阔的马路取代了泥泞的小路。他儿时玩耍的小河不见了踪影,取而代之的是一个漂亮的人工湖。村里的人们也发生了巨大的变化,不少人搬去了城里,村里只剩下一些上了年纪的老人们。老张不禁感叹,时间过得真快,家乡的变化太大了,让他感觉像是来到了一个陌生的世界。他坐在家乡的老槐树下,回忆起童年往事,心中五味杂陈。虽然物是人非,但家乡的点点滴滴依然深深地刻在他的记忆里。他决定多留几天,好好感受家乡的变化,找回一些久违的记忆。

lǎo zhāng huí dào le kuò bié èrshí nián de jiā xiāng, yǎn qián de jǐng xiàng ràng tā gǎn dào huǎng ruò gé shì. céng jīng shú xī de cūn zhuāng rú jīn biàn chéng le xiàn dài huà de chéng zhèn, gāo lóu dà shà bá dì ér qǐ, kuān kuò de mà lù qǔ dài le ní níng de xiǎo lù. tā ér shí wán shuǎi de xiǎo hé bù jiàn le zōng yǐng, qǔ ér zhī de shì yīgè piàoliang de rén gōng hú. cūn lǐ de rén men yě fā shēng le jù dà de biàn huà, bù shǎo rén bān qù le chéng lǐ, cūn lǐ zhǐ shèng xià yī xiē shàng le nián jì de lǎo rén men. lǎo zhāng bù jīn gǎn tàn, shí jiān guò de zhēn kuài, jiā xiāng de biàn huà tài dà le, ràng tā gǎnjué xiàng shì lái le yīgè mò shēng de shì jiè. tā zuò zài jiā xiāng de lǎo huái shù xià, huí yì qǐ tóng nián wàng shì, xīn zhōng wǔ wèi zá chén. suī rán wù shì rén fēi, dàn jiā xiāng de diǎn diǎn dī dī yī rán shēn shēn de kè zài tā de jì yì lǐ. tā jué dìng duō liú jǐ tiān, hǎo hǎo gǎn shòu jiā xiāng de biàn huà, zhǎo huí yī xiē jiǔ wéi de jì yì.

Herr Zhang kehrte nach zwanzig Jahren Abwesenheit in seine Heimat zurück und die Szenerie erschien ihm völlig fremd. Das einst vertraute Dorf war in eine moderne Stadt verwandelt worden, Hochhäuser schossen in die Höhe und breite Straßen hatten die schmutzigen Pfade ersetzt. Der Fluss, an dem er als Kind spielte, war verschwunden und an seiner Stelle lag ein künstlicher See. Auch die Dorfbewohner hatten sich stark verändert. Viele waren in die Stadt gezogen, nur einige ältere Menschen waren noch übrig. Herr Zhang seufzte und stellte fest, dass die Zeit schnell vergangen war und sich seine Heimat stark verändert hatte, sodass er sich in einer fremden Welt wähnte. Er setzte sich unter den alten Ulmenbaum in seiner Heimat und erinnerte sich an seine Kindheit. Obwohl sich alles verändert hatte, waren die einzelnen Momente seiner Heimat immer noch tief in seiner Erinnerung eingegraben. Er beschloss, noch ein paar Tage zu bleiben, die Veränderungen seiner Heimat zu genießen und einige vergessene Erinnerungen wiederzufinden.

Usage

用来形容因时间或世事变迁巨大而产生的感受。

yòng lái xiáoróng yīn shíjiān huò shìshì biàn qiān jùdà ér chǎn shēng de gǎnshòu.

Wird verwendet, um das Gefühl zu beschreiben, das durch große Veränderungen im Laufe der Zeit oder der Ereignisse entsteht.

Examples

  • 十年未见,再见时,感觉恍若隔世。

    shí nián wèi jiàn, zài jiàn shí, gǎnjué huǎng ruò gé shì.

    Nach zehn Jahren, als wir uns wieder sahen, fühlte es sich an, als ob eine Welt zwischen uns läge.

  • 经历了这场变故,他感觉恍若隔世。

    jīng lì le zhè chǎng biàngù, tā gǎnjué huǎng ruò gé shì.

    Nach diesem Vorfall fühlte er sich wie in einer anderen Welt.