恍若隔世 huǎng ruò gé shì comme séparé par toute une vie

Explanation

形容时间或世事变化巨大,令人有隔世之感。

Décrit le sentiment que beaucoup de temps s'est écoulé ou que le monde a radicalement changé, si bien que l'on se sent comme dans un autre monde.

Origin Story

老张回到了阔别二十年的家乡,眼前的景象让他感到恍若隔世。曾经熟悉的村庄如今变成了现代化的城镇,高楼大厦拔地而起,宽阔的马路取代了泥泞的小路。他儿时玩耍的小河不见了踪影,取而代之的是一个漂亮的人工湖。村里的人们也发生了巨大的变化,不少人搬去了城里,村里只剩下一些上了年纪的老人们。老张不禁感叹,时间过得真快,家乡的变化太大了,让他感觉像是来到了一个陌生的世界。他坐在家乡的老槐树下,回忆起童年往事,心中五味杂陈。虽然物是人非,但家乡的点点滴滴依然深深地刻在他的记忆里。他决定多留几天,好好感受家乡的变化,找回一些久违的记忆。

lǎo zhāng huí dào le kuò bié èrshí nián de jiā xiāng, yǎn qián de jǐng xiàng ràng tā gǎn dào huǎng ruò gé shì. céng jīng shú xī de cūn zhuāng rú jīn biàn chéng le xiàn dài huà de chéng zhèn, gāo lóu dà shà bá dì ér qǐ, kuān kuò de mà lù qǔ dài le ní níng de xiǎo lù. tā ér shí wán shuǎi de xiǎo hé bù jiàn le zōng yǐng, qǔ ér zhī de shì yīgè piàoliang de rén gōng hú. cūn lǐ de rén men yě fā shēng le jù dà de biàn huà, bù shǎo rén bān qù le chéng lǐ, cūn lǐ zhǐ shèng xià yī xiē shàng le nián jì de lǎo rén men. lǎo zhāng bù jīn gǎn tàn, shí jiān guò de zhēn kuài, jiā xiāng de biàn huà tài dà le, ràng tā gǎnjué xiàng shì lái le yīgè mò shēng de shì jiè. tā zuò zài jiā xiāng de lǎo huái shù xià, huí yì qǐ tóng nián wàng shì, xīn zhōng wǔ wèi zá chén. suī rán wù shì rén fēi, dàn jiā xiāng de diǎn diǎn dī dī yī rán shēn shēn de kè zài tā de jì yì lǐ. tā jué dìng duō liú jǐ tiān, hǎo hǎo gǎn shòu jiā xiāng de biàn huà, zhǎo huí yī xiē jiǔ wéi de jì yì.

M. Zhang est retourné dans sa ville natale après vingt ans d'absence, et le spectacle qui s'est présenté à lui lui a donné l'impression d'être dans un autre monde. Le village autrefois familier était devenu une ville moderne, avec des immeubles de grande hauteur qui s'élevaient du sol, et des routes larges remplaçant les sentiers boueux. Le ruisseau où il jouait enfant avait disparu, remplacé par un magnifique lac artificiel. Les villageois avaient également beaucoup changé ; beaucoup avaient déménagé en ville, ne laissant que quelques personnes âgées au village. M. Zhang n'a pu s'empêcher de soupirer ; le temps avait passé si vite, et les changements dans sa ville natale étaient si importants qu'il se sentait comme s'il était arrivé dans un monde étrange. Il s'est assis sous le vieux mûrier de sa ville natale et s'est souvenu de son enfance ; son cœur était rempli d'un mélange d'émotions. Bien que les temps aient changé, les détails de sa ville natale étaient toujours profondément gravés dans sa mémoire. Il a décidé de rester quelques jours de plus pour expérimenter pleinement les changements de sa ville natale et retrouver des souvenirs perdus depuis longtemps.

Usage

用来形容因时间或世事变迁巨大而产生的感受。

yòng lái xiáoróng yīn shíjiān huò shìshì biàn qiān jùdà ér chǎn shēng de gǎnshòu.

Utilisé pour décrire le sentiment causé par de grands changements au fil du temps ou des événements.

Examples

  • 十年未见,再见时,感觉恍若隔世。

    shí nián wèi jiàn, zài jiàn shí, gǎnjué huǎng ruò gé shì.

    Dix ans sans se voir, lorsqu'on s'est retrouvés, on avait l'impression qu'une vie s'était écoulée.

  • 经历了这场变故,他感觉恍若隔世。

    jīng lì le zhè chǎng biàngù, tā gǎnjué huǎng ruò gé shì.

    Après cet incident, il s'est senti comme dans un autre monde.