恍若隔世 как будто прошла целая жизнь
Explanation
形容时间或世事变化巨大,令人有隔世之感。
Описание чувства, что прошло очень много времени или мир сильно изменился, так что человек чувствует себя как в другом мире.
Origin Story
老张回到了阔别二十年的家乡,眼前的景象让他感到恍若隔世。曾经熟悉的村庄如今变成了现代化的城镇,高楼大厦拔地而起,宽阔的马路取代了泥泞的小路。他儿时玩耍的小河不见了踪影,取而代之的是一个漂亮的人工湖。村里的人们也发生了巨大的变化,不少人搬去了城里,村里只剩下一些上了年纪的老人们。老张不禁感叹,时间过得真快,家乡的变化太大了,让他感觉像是来到了一个陌生的世界。他坐在家乡的老槐树下,回忆起童年往事,心中五味杂陈。虽然物是人非,但家乡的点点滴滴依然深深地刻在他的记忆里。他决定多留几天,好好感受家乡的变化,找回一些久违的记忆。
Старик Чжан вернулся в родной город после двадцати лет отсутствия, и увиденная картина заставила его почувствовать себя в другом мире. Некогда знакомая деревня превратилась в современный город с высотками, широкие дороги заменили грязные тропинки. Ручей, где он играл в детстве, исчез, уступив место красивому искусственному озеру. Жители деревни тоже сильно изменились; многие переехали в город, в деревне остались лишь несколько стариков. Чжан невольно вздохнул: время пролетело так быстро, перемены в родном городе настолько велики, что он чувствовал себя в незнакомом месте. Он сел под старой тутовой шелковицей в родном городе и предался воспоминаниям о детстве; сердце его переполняли смешанные чувства. Хотя многое изменилось, детали родного города все еще глубоко запечатлелись в его памяти. Он решил остаться еще на несколько дней, чтобы как следует ощутить перемены в родном городе и вернуть давно забытые воспоминания.
Usage
用来形容因时间或世事变迁巨大而产生的感受。
Используется для описания чувства, вызванного большими изменениями во времени или событиях.
Examples
-
十年未见,再见时,感觉恍若隔世。
shí nián wèi jiàn, zài jiàn shí, gǎnjué huǎng ruò gé shì.
После десяти лет разлуки, при встрече казалось, что прошла целая жизнь.
-
经历了这场变故,他感觉恍若隔世。
jīng lì le zhè chǎng biàngù, tā gǎnjué huǎng ruò gé shì.
После этого происшествия он чувствовал себя как в другом мире.