恍如隔世 huang ru ge shi như thể cách biệt một thế giới

Explanation

形容因时间久远或人事变迁巨大而引起的如同隔了一个时代的感觉。

Miêu tả cảm giác như được đưa đến một thế giới khác do thời gian dài trôi qua hoặc những thay đổi lớn.

Origin Story

老张退休后回到了阔别已久的故乡。儿时的伙伴们早已各自奔波,家乡也发生了翻天覆地的变化,高楼大厦拔地而起,街道宽阔整洁,处处洋溢着现代的气息。老张漫步在熟悉的街道上,看着眼前的一切,心中感慨万千,恍如隔世。他仿佛回到了童年,又仿佛置身于一个完全陌生的世界。记忆中的小河不见了,取而代之的是一条宽阔的河流;记忆中的泥土路变成了平坦的水泥路;记忆中低矮的房屋变成了高耸入云的大楼。这一切都让他感到无比陌生,却又无比亲切。他仿佛看到了故乡的过去,也看到了故乡的未来。他感受到故乡的巨大变化,也感受到故乡依然不变的淳朴民风。这次返乡之行,让老张对故乡有了更深刻的认识,也让他对人生有了更深刻的思考。他明白了,时光的流逝是无法改变的,而人生的变迁则是永恒的主题。

lao zhang tui xiu hou hui dao liao kuo bie yi jiu de gu xiang. er shi de huoban men zao yi ge zi ben bo, jia xiang ye fa sheng le fan tian fu di de bian hua, gao lou da sha ba di er qi, jie dao kuan kuo zheng jie, chu chu yang yi zhe xian dai de qi xi. lao zhang man bu zai shu xi de jie dao shang, kan zhe yan qian de yi qie, xin zhong gan kai wan qian, huang ru ge shi. ta fang fo hui dao le tong nian, you fang fo zhi shen yu yi ge wan quan mo sheng de shi jie. ji yi zhong de xiao he bu jian le, qu er dai zhi de shi yi tiao kuan kuo de he liu; ji yi zhong de ni tu lu bian cheng le ping tan de shui ni lu; ji yi zhong di ai de fang wu bian cheng le gao song ru yun de da lou. yi qie dou rang ta gan dao wu bi mo sheng, que you wu bi qin qie. ta fang fo kan dao le gu xiang de guo qu, ye kan dao le gu xiang de wei lai. ta gan shou dao gu xiang de ju da bian hua, ye gan shou dao gu xiang yi ran bu bian de chun pu min feng. zhe ci fan xiang zhi xing, rang lao zhang dui gu xiang you le geng shen ke de ren shi, ye rang ta dui ren sheng you le geng shen ke de si kao. ta ming bai le, shi guang de liu shi shi wu fa gai bian de, er ren sheng de bian qian ze shi yong heng de zhu ti.

Sau khi về hưu, Lão Trương trở lại quê hương đã lâu không về. Những người bạn thời thơ ấu của ông đã từ lâu tản mác khắp nơi, và quê hương ông cũng đã trải qua những thay đổi to lớn. Những tòa nhà chọc trời mọc lên, đường phố rộng rãi và sạch sẽ, và ở khắp mọi nơi toát lên bầu không khí hiện đại. Đi dạo trên những con đường quen thuộc, Lão Trương tràn ngập cảm xúc, như thể ông đang ở một thế giới khác. Ông cảm thấy như mình quay trở lại thời thơ ấu, nhưng đồng thời cũng cảm thấy như đang ở trong một thế giới hoàn toàn xa lạ. Con suối trong ký ức của ông đã biến mất, thay vào đó là một dòng sông rộng lớn; con đường đất trong ký ức của ông đã trở thành một con đường xi măng phẳng lì; những ngôi nhà thấp lè tè trong ký ức của ông đã trở thành những tòa nhà chọc trời. Tất cả những điều này khiến ông cảm thấy vô cùng kỳ lạ, nhưng cũng vô cùng quen thuộc. Như thể ông có thể nhìn thấy cả quá khứ và tương lai của quê hương mình. Ông cảm nhận được những thay đổi lớn lao của quê hương mình, nhưng cũng cảm nhận được nét chất phác và chân thật vẫn còn đó. Chuyến trở về quê hương này đã giúp Lão Trương có được sự hiểu biết sâu sắc hơn về quê hương mình và thôi thúc ông suy ngẫm sâu sắc về cuộc đời. Ông hiểu rằng thời gian trôi đi là điều không thể thay đổi, nhưng những biến đổi trong cuộc sống là một chủ đề vĩnh cửu.

Usage

用于表达因时间或环境变迁巨大而产生的感觉,多用于描写场景或感受。

yong yu biao da yin shi jian huo huan jing bian qian ju da er chan sheng de gan jue, duo yong yu miao xie chang jing huo gan shou

Được dùng để diễn tả cảm giác được tạo ra bởi những thay đổi lớn về thời gian hoặc môi trường; thường được dùng để miêu tả cảnh vật hoặc cảm xúc.

Examples

  • 故宫的变迁,令人恍如隔世。

    gu gong de bian qian, ling ren huang ru ge shi

    Những thay đổi ở Hoàng Cung khiến người ta cảm thấy như ở một thế giới khác.

  • 十年未见,再次重逢,恍如隔世。

    shi nian wei jian, zai ci chong feng, huang ru ge shi

    Sau mười năm xa cách, cuộc hội ngộ khiến người ta cảm thấy như ở một thế giới khác