息事宁人 acallar las cosas y estabilizar a la gente
Explanation
息事宁人是一个成语,意思是平息事情,使人安定。它既可以指不生事,不扰民,也可以指调解纠纷,使事情平息下来,让人们平安相处。这个成语通常用于形容一种妥协的、和平解决问题的方式,但也可能暗示缺乏彻底解决问题的决心。
息事寧人是個成語,意思是平息事情,使人安定。它既可以指不生事,不擾民,也可以指調解糾紛,使事情平息下來,讓人們平安相處。這個成語通常用於形容一種妥協的、和平解決問題的方式,但也可能暗示缺乏徹底解決問題的決心。
Origin Story
很久以前,在一个繁华的集市上,两个商贩因为一块地盘发生了激烈的争吵,甚至动起了手。周围的人们纷纷围观,场面一度十分混乱。这时,一位德高望重的老人走了过来,他并没有直接干预争吵,而是耐心地倾听双方的说法,并从中找出问题的症结所在。老人语重心长地劝解双方,指出争吵只会两败俱伤,不如放下成见,和平解决问题。最终,在老人的调解下,两个商贩握手言和,息事宁人,集市也恢复了往日的平静。这个故事告诉我们,息事宁人有时是解决冲突的最佳途径,但也要注意,它不能代替彻底解决问题的根本措施。
Hace mucho tiempo, en un mercado bullicioso, dos vendedores tuvieron una acalorada discusión sobre un terreno, incluso llegando a la violencia. La gente de alrededor observó, y la escena se volvió bastante caótica. En este momento, llegó un anciano respetado. Él no intervino directamente en la disputa, sino que escuchó pacientemente a ambas partes e identificó la causa raíz del problema. El anciano persuadió sinceramente a ambas partes, señalando que las disputas solo conducirían a daños mutuos y que sería mejor dejar de lado sus diferencias y resolver el problema pacíficamente. Finalmente, bajo la mediación del anciano, los dos vendedores se dieron la mano y hicieron las paces, restaurando la paz en el mercado. Esta historia nos dice que a veces, la mejor manera de resolver los conflictos es calmando las cosas y permitiendo que la gente viva en paz, pero también nos recuerda que esto no reemplaza la solución fundamental del problema.
Usage
息事宁人通常用作谓语、宾语、定语。它可以用来形容一种处理矛盾和冲突的方式,也用于评论某些事情的解决方法。
息事寧人通常用作謂語、賓語、定語。它可以用來形容一種處理矛盾和衝突的方式,也用於評論某些事情的解決方法。
Examples
-
为了避免更大的冲突,双方决定息事宁人。
wei le bi mian geng da de chongtu, shuangfang jueding xisi ningren.
Para evitar un conflicto mayor, ambas partes decidieron dejar el asunto en paz.
-
这件事已经过去了,我们还是息事宁人吧。
zhe jianshi yijing guoqu le, women haishi xisi ningren ba.
Ya pasó, dejemos las cosas como están.