患得患失 huàn dé huàn shī preocupado por las ganancias y pérdidas

Explanation

患得患失,指既担心得不到,又担心得到了会失去。形容心里总是放不下个人得失,犹豫不决。

Huàn dé huàn shī se refiere a la preocupación de no obtener algo y a la preocupación de perderlo una vez obtenido. Describe a alguien que siempre está preocupado por las ganancias y pérdidas personales y es indeciso.

Origin Story

春秋时期,齐国有个叫晏婴的人,他深受齐景公的信任,被任命为上卿。一次,齐景公问晏婴:“如果给你很多金银财宝,你会怎么办?”晏婴不假思索地回答:“我会把它们分给穷人,用来救济百姓。”齐景公又问:“如果有人送你一块肥沃的土地,你会怎么办?”晏婴说:“我会把它分给那些没有土地耕种的人,让他们能够安居乐业。”齐景公听后很高兴,赞扬晏婴的品德高尚。然而,晏婴却始终保持着谨慎谦虚的态度,从不因这些赞赏而骄傲自满。他深知人世间充满了变数,荣华富贵转瞬即逝,只有保持一颗平常心,才能不被外物所左右,才能更好地为国为民服务。他的一生,都致力于为齐国的发展做出贡献,深受百姓的爱戴。他从不患得患失,始终以国家利益为重,这正是他成功和受人尊敬的关键。

chūnqiū shíqī, qí guó yǒu gè jiào yàn yīng de rén, tā shēn shòu qí jǐng gōng de xìnrèn, bèi rèn mìng wéi shàng qīng. yī cì, qí jǐng gōng wèn yàn yīng:‘rúguǒ gěi nǐ hěn duō jīnyín cái bǎo, nǐ huì zěnme bàn?’ yàn yīng bù jiǎ sīsuǒ de huídá:‘wǒ huì bǎ tāmen fēn gěi qióng rén, yòng lái jiù jì bǎixìng。’ qí jǐng gōng yòu wèn:‘rúguǒ yǒu rén sòng nǐ yī kuài féiwò de tǔdì, nǐ huì zěnme bàn?’ yàn yīng shuō:‘wǒ huì bǎ tā fēn gěi nàxiē méiyǒu tǔdì gēngzhòng de rén, ràng tāmen nénggòu ān jū lèyè。’ qí jǐng gōng tīng hòu hěn gāoxìng, zànyáng yàn yīng de pǐndé gāoshàng。rán'ér, yàn yīng què shǐzhōng bǎochí zhe jǐn shèn qiānxū de tàidu, cóng bù yīn zhèxiē zànshǎng ér jiāo'ào zìmǎn。tā shēn zhī rén shìjiān chōngmǎn le biànshù, rónghuá fùguì zhuǎnshùn jíshì, zhǐyǒu bǎochí yī kē píngcháng xīn, cáinéng bù bèi wàiwù suǒ zuǒyòu, cáinéng gèng hǎo de wèi guó wèi mín fúwù。tā de yīshēng, dōu zhìlì yú wèi qí guó de fāzhǎn zuò chū gòngxiàn, shēn shòu bǎixìng de àidài。tā cóng bù huàn dé huàn shī, shǐzhōng yǐ guójiā lìyì wéi zhòng, zhè zhèngshì tā chénggōng hé shòu rén zūnjìng de guānjiàn。

Durante el período de Primavera y Otoño, hubo un hombre llamado Yan Ying en el estado de Qi, que gozaba de la profunda confianza del duque Jing y fue nombrado primer ministro. Una vez, el duque Jing le preguntó a Yan Ying: "¿Qué harías si te diera mucho oro y plata?" Yan Ying respondió sin dudarlo: "Lo distribuiría entre los pobres para ayudar al pueblo." El duque Jing preguntó además: "¿Qué harías si alguien te regalara un terreno fértil?" Yan Ying dijo: "Lo distribuiría entre aquellos que no tienen tierra para cultivar, para que puedan vivir en paz y prosperidad." El duque Jing estaba muy complacido y elogió el elevado carácter moral de Yan Ying. Sin embargo, Yan Ying siempre se mantuvo modesto y humilde, nunca enorgulleciéndose por este reconocimiento. Sabía que el mundo está lleno de cambios y que la riqueza y la fama son efímeras. Solo manteniendo la paz interior, no se dejaría influenciar por cosas externas y podría servir mejor al país y al pueblo. Dedicó su vida a contribuir al desarrollo de Qi y gozó del amor del pueblo. Nunca se preocupó por las ganancias y las pérdidas, siempre priorizando los intereses del estado. Esta es la clave de su éxito y respeto.

Usage

形容一个人对个人的得失过于看重,总是担心失去,又担心得不到,犹豫不决,患得患失通常用于描述人在面对选择或机会时的心理状态。

xiāo róng yī gè rén duì gèrén de déshī guò yú kàn zhòng, zǒng shì dānxīn shīqù, yòu dānxīn dé bù dào, yóuyù bù jué, huàn dé huàn shī tōngcháng yòng yú miáoshù rén zài miàn duì xuǎnzé huò jīhuì shí de xīnlǐ zhuàngtài

Este adjetivo se usa para describir a alguien que está demasiado preocupado por las ganancias y pérdidas personales, siempre con miedo de perder algo y con miedo de no obtener nada, por lo tanto, indeciso. A menudo se usa para describir el estado mental de una persona cuando se enfrenta a elecciones u oportunidades.

Examples

  • 他总是患得患失,难以做出决定。

    tā zǒng shì huàn dé huàn shī, nán yǐ zuò chū juédìng

    Siempre está preocupado por las ganancias y pérdidas, y le resulta difícil tomar una decisión.

  • 这次考试,他患得患失,结果发挥失常。

    zhè cì kǎoshì, tā huàn dé huàn shī, jiéguǒ fāhuī shīcháng

    En este examen, estaba preocupado por las ganancias y pérdidas, y como resultado, se desempeñó mal.

  • 面对升职机会,他患得患失,最终错失良机。

    miàn duì shēngzhí jīhuì, tā huàn dé huàn shī, zuìzhōng cuòshī liángjī

    Ante una oportunidad de ascenso, estaba preocupado por las ganancias y pérdidas, y finalmente perdió la oportunidad