扼腕长叹 suspirar y lamentarse
Explanation
形容因某种原因而感到惋惜、无奈的心情。
Describe la sensación de pesar y desesperación debido a ciertas circunstancias.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他胸怀大志,一心想为国家建功立业。一次,他听说边疆告急,便毅然决定奔赴战场,保家卫国。然而,他到达边关后,却被告知战事已平息。李白满怀期待而来,空怀报国之志而归,心中无比失落,不禁扼腕长叹,痛惜自己报国机会的流逝。此后,李白将这番经历融入诗作中,留下许多感慨万千的篇章,以抒发他内心的无奈与惋惜。
En la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai, que albergaba grandes ambiciones y aspiraba a servir a su país. Al enterarse de una situación urgente en la frontera, decidió decididamente ir al campo de batalla para defender su patria. Sin embargo, al llegar, se enteró de que la guerra ya había terminado. Li Bai, que había venido con grandes esperanzas, regresó con sus aspiraciones patrióticas incumplidas, sintiéndose completamente descorazonado y suspirando profundamente, lamentando la oportunidad perdida de servir a su país. Más tarde, incorporó esta experiencia a su poesía, dejando atrás muchas obras conmovedoras que expresan sus sentimientos de impotencia y pesar.
Usage
常用于表达对某种事情的惋惜、无奈或遗憾。
Se utiliza a menudo para expresar pesar, impotencia o pesar por algo.
Examples
-
面对失败,他只能扼腕长叹。
miàn duì shībài, tā zhǐ néng è wàn cháng tàn
Ante la derrota, solo pudo lamentar.
-
看到如此景象,我不禁扼腕长叹。
kàn dào rúcǐ jǐngxiàng, wǒ bù jīn è wàn cháng tàn
Al ver tal escena, no pude evitar lamentar.