抽丝剥茧 desenredar un capullo de seda
Explanation
比喻分析事物很细致,一步一步地进行。
Se utiliza para describir el análisis detallado y paso a paso de las cosas.
Origin Story
一位经验丰富的侦探接到一个棘手的案件:一桩价值连城的宝石失窃案。现场没有留下任何明显的线索,只有零星的碎片和模糊的目击证词。侦探没有气馁,他从最小的细节入手,如同抽丝剥茧一般,仔细研究每一块碎片,分析每一个目击证词。他先从碎片的材质、工艺入手,逐步确定宝石的来源和年代;接着,他根据目击证词的时间、地点、人物特征,一一排查,最终将嫌疑人锁定在一个狡猾的珠宝商身上。经过进一步调查,侦探最终找到了丢失的宝石,成功破获了这桩案件。整个过程,就像抽丝剥茧,一层一层地揭开真相,最终将迷雾拨开,还原了事情的真相。
Un detective experimentado recibió un caso difícil: el robo de unas gemas de un valor incalculable. La escena no dejó ninguna pista obvia, solo fragmentos dispersos y testimonios vagos de testigos. Sin desanimarse, el detective comenzó por los detalles más pequeños, examinando meticulosamente cada fragmento y analizando cada declaración de testigo, como si desenredara un capullo de seda. Comenzó estudiando el material y la artesanía de los fragmentos, determinando gradualmente el origen y la antigüedad de las gemas; luego, examinó cada testimonio de testigo por tiempo, lugar y características personales, reduciendo finalmente al sospechoso a un astuto joyero. Mediante una investigación más a fondo, el detective finalmente recuperó las gemas perdidas, resolviendo con éxito el caso. Todo el proceso fue como pelar las capas de una cebolla, revelando la verdad poco a poco, hasta que se resolvió el misterio.
Usage
形容分析事情细致、深入,逐步发现真相的过程。
Describe el proceso de analizar un asunto meticulosa y profundamente y descubrir gradualmente la verdad.
Examples
-
侦探抽丝剥茧,终于找到了真凶。
zhentan chousībāojiǎn, zhōngyú zhǎodàole zhēnxiong
El detective, paso a paso, desentrañó el misterio hasta encontrar al culpable.
-
历史学家抽丝剥茧地分析史料,最终还原了历史真相。
lìshǐxuéjiā chōusībāojiǎn de fēnxī shǐliào, zuìzhōng huányuánle lìshǐ zhēnxiàng
La historiadora analizó minuciosamente los documentos históricos, reconstruyendo finalmente la verdad histórica.