拍板定案 tomar una decisión final
Explanation
比喻做出决定,事情已确定下来。
significa que se ha tomado una decisión y que el asunto se ha resuelto.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他经常与朋友们一起聚会饮酒作诗。一次,李白和他的朋友们在长安的一家酒楼里聚会。席间,他们谈论起一个重要的事情:如何帮助一个贫困的村民。大家各抒己见,有的建议捐款,有的建议提供食物,还有的建议帮助他找到一份工作。大家争论不休,一时之间难以达成共识。这时,李白拍了一下桌子,大声说道:“就这么办!”于是,大家立刻停止了争论,李白的想法得到了大家的认可,大家拍板定案,决定按照李白的方案去做。最后,他们成功地帮助了那位贫困的村民。
Se cuenta que durante la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai que a menudo se reunía con sus amigos para beber y escribir poesía. Una vez, Li Bai y sus amigos se reunieron en un restaurante en Chang'an. Durante el banquete, discutieron un asunto importante: cómo ayudar a un aldeano pobre. Todos expresaron sus opiniones, algunos sugiriendo donaciones, otros sugiriendo proporcionar alimentos y otros sugiriendo ayudar a encontrar trabajo. Discutieron sin cesar y no pudieron llegar a un consenso. En este momento, Li Bai golpeó la mesa y dijo en voz alta: “¡Hagámoslo de esta manera!”. Entonces, todos dejaron de discutir inmediatamente y la idea de Li Bai fue aprobada por todos. Llegaron a un acuerdo y decidieron seguir el plan de Li Bai. Al final, ayudaron con éxito al aldeano pobre.
Usage
用于表达对某件事情的最终决定。常用于会议、决策等场合。
Se usa para expresar la decisión final sobre algo. A menudo se usa en reuniones, toma de decisiones, etc.
Examples
-
经过激烈的讨论,最终领导拍板定案,决定采用新的方案。
jing guo jilie de taolun, zhongyu lingdao pai ban ding'an, jueding caiyong xin de fang'an.
Tras un intenso debate, el líder finalmente tomó la decisión y decidió adoptar un nuevo plan.
-
关于项目投资的问题,经过反复商讨,终于拍板定案了。
guanyu xiangmu touzi de wenti, jingguo fanfu shangtao, zhongyu pai ban ding'an le.
Con respecto a la cuestión de la inversión en el proyecto, tras repetidas discusiones, finalmente se tomó una decisión.