持枪实弹 chí qiāng shí dàn con munición real

Explanation

形容全副武装,准备战斗。

Describe estar completamente armado y listo para la batalla.

Origin Story

1937年的卢沟桥事变后,中国人民抗日战争全面爆发。在华北战场上,八路军战士们持枪实弹,英勇抗击日寇,无数战士为国捐躯,他们的精神永垂不朽。当时,八路军武器装备相对简陋,但战士们凭借着坚定的信念和顽强的意志,与敌人进行殊死搏斗。在一次战斗中,一个年轻的战士在战斗中负了伤,但他依然坚持战斗,直到战斗胜利才倒下。他的英勇事迹感动了无数人,也激励着更多人加入到抗日战争中来。这是一段可歌可泣的历史,也是中华民族抵御外侮的象征。

yīqiānbā bǎi sānshí qī nián de lúgōuqiáo shìbiàn hòu, zhōngguó rénmín kàngrì zhànzhēng quánmiàn bàofā

Después del Incidente del Puente de Marco Polo en 1937, la Segunda Guerra Sino-Japonesa estalló a gran escala. En el campo de batalla del norte de China, los soldados del Octavo Ejército de Ruta, armados con munición real, lucharon valientemente contra los invasores japoneses. Innumerables soldados sacrificaron sus vidas por su país, y sus espíritus perdurarán para siempre. En ese momento, el armamento y el equipo del Octavo Ejército de Ruta eran relativamente simples, pero los soldados, con su firme creencia y voluntad tenaz, lucharon hasta la muerte contra el enemigo. En una batalla, un joven soldado resultó herido, pero persistió en la lucha hasta la victoria, solo entonces cayó. Sus heroicas hazañas conmovieron a innumerables personas e impulsaron a muchos más a unirse a la guerra contra Japón. Este es un capítulo conmovedor de la historia y un símbolo de la resistencia de la nación china contra la agresión extranjera.

Usage

作谓语、定语;用于军人等。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; yòng yú jūnrén děng

Se usa como predicado o atributo; se usa para militares, etc.

Examples

  • 特种部队战士们个个都持枪实弹,严阵以待。

    tèzhǒng bùduì zhànshìmen gège dōu chí qiāng shí dàn, yán zhèn yǐ dài

    Los soldados de las fuerzas especiales están todos armados y listos para la batalla.

  • 士兵们持枪实弹,在边境线上巡逻。

    shìbīngmen chí qiāng shí dàn, zài biānjìng xiàn shàng xúnló

    Los soldados patrullan la frontera con munición real.