持枪实弹 com munição real
Explanation
形容全副武装,准备战斗。
Descreve estar completamente armado e pronto para a batalha.
Origin Story
1937年的卢沟桥事变后,中国人民抗日战争全面爆发。在华北战场上,八路军战士们持枪实弹,英勇抗击日寇,无数战士为国捐躯,他们的精神永垂不朽。当时,八路军武器装备相对简陋,但战士们凭借着坚定的信念和顽强的意志,与敌人进行殊死搏斗。在一次战斗中,一个年轻的战士在战斗中负了伤,但他依然坚持战斗,直到战斗胜利才倒下。他的英勇事迹感动了无数人,也激励着更多人加入到抗日战争中来。这是一段可歌可泣的历史,也是中华民族抵御外侮的象征。
Após o Incidente da Ponte de Marco Polo em 1937, a Segunda Guerra Sino-Japonesa eclodiu em larga escala. No campo de batalha da China do Norte, os soldados do Oitavo Exército de Rota, armados com munição real, lutaram bravamente contra os invasores japoneses. Inúmeros soldados sacrificaram suas vidas por seu país, e seus espíritos viverão para sempre. Naquela época, o armamento e o equipamento do Oitavo Exército de Rota eram relativamente simples, mas os soldados, com sua crença firme e vontade tenaz, lutaram até a morte contra o inimigo. Em uma batalha, um jovem soldado foi ferido, mas ele persistiu na luta até a vitória, só então caindo. Seus feitos heróicos comoveram inúmeras pessoas e encorajaram muitos outros a se juntar à guerra contra o Japão. Este é um capítulo comovente da história e um símbolo da resistência da nação chinesa contra a agressão estrangeira.
Usage
作谓语、定语;用于军人等。
Usado como predicado ou atributo; usado para militares etc.
Examples
-
特种部队战士们个个都持枪实弹,严阵以待。
tèzhǒng bùduì zhànshìmen gège dōu chí qiāng shí dàn, yán zhèn yǐ dài
Os soldados das forças especiais estão todos armados e prontos para a batalha.
-
士兵们持枪实弹,在边境线上巡逻。
shìbīngmen chí qiāng shí dàn, zài biānjìng xiàn shàng xúnló
Os soldados patrulham a fronteira com munição real.