持枪实弹 с боевыми патронами
Explanation
形容全副武装,准备战斗。
Описание состояния полной боевой готовности.
Origin Story
1937年的卢沟桥事变后,中国人民抗日战争全面爆发。在华北战场上,八路军战士们持枪实弹,英勇抗击日寇,无数战士为国捐躯,他们的精神永垂不朽。当时,八路军武器装备相对简陋,但战士们凭借着坚定的信念和顽强的意志,与敌人进行殊死搏斗。在一次战斗中,一个年轻的战士在战斗中负了伤,但他依然坚持战斗,直到战斗胜利才倒下。他的英勇事迹感动了无数人,也激励着更多人加入到抗日战争中来。这是一段可歌可泣的历史,也是中华民族抵御外侮的象征。
После инцидента на мосту Лугоу в 1937 году Вторая китайско-японская война вспыхнула в полную силу. На поле боя в Северном Китае солдаты Восьмой маршрутной армии, вооруженные боевыми патронами, мужественно сражались против японских захватчиков. Бесчисленные солдаты отдали свои жизни за страну, и их дух будет жить вечно. В то время вооружение и снаряжение Восьмой маршрутной армии были относительно простыми, но солдаты, обладая твердой верой и непреклонной волей, сражались насмерть с врагом. В одном бою молодой солдат был ранен, но он продолжал сражаться до победы, пав лишь после нее. Его героический поступок тронул бесчисленных людей и вдохновил многих других присоединиться к войне против Японии. Это трогательная глава истории и символ сопротивления китайской нации иностранной агрессии.
Usage
作谓语、定语;用于军人等。
Используется в качестве сказуемого или определения; применяется к военным и т. д.
Examples
-
特种部队战士们个个都持枪实弹,严阵以待。
tèzhǒng bùduì zhànshìmen gège dōu chí qiāng shí dàn, yán zhèn yǐ dài
Солдаты спецназа все вооружены и готовы к бою.
-
士兵们持枪实弹,在边境线上巡逻。
shìbīngmen chí qiāng shí dàn, zài biānjìng xiàn shàng xúnló
Солдаты патрулируют границу с боевыми патронами.