挖肉补疮 Sacrificar lo sano para curar lo enfermo
Explanation
比喻用饮鸩止渴的方法来解决问题,往往会造成更大的损失。
Metáfora para una solución de problemas miope que a menudo conduce a pérdidas mayores.
Origin Story
从前,有一个村庄遭受了严重的旱灾,庄稼颗粒无收。村长召集村民商议对策,有人提议挖肉补疮,从富裕人家征收粮食救济贫苦人家。虽然暂时解决了贫苦人家的温饱问题,但是却激化了阶级矛盾,导致了社会动荡不安。最终,村庄并没有因为这短暂的救济而恢复生机,反而更加混乱不堪。这个故事告诉我们,挖肉补疮并非长久之计,要从根本上解决问题,才能实现可持续发展。
Érase una vez una aldea que sufrió una grave sequía, y las cosechas fueron malas. El jefe de la aldea convocó a los aldeanos para discutir contramedidas. Alguien propuso una solución a corto plazo: recolectar alimentos de los hogares ricos para aliviar a los pobres. Si bien esto resolvió temporalmente el problema de los alimentos para los pobres, exacerbó las contradicciones de clase, lo que provocó disturbios sociales. En última instancia, la aldea no se recuperó de este alivio temporal; en cambio, se volvió aún más caótica. Esta historia nos dice que las medidas a corto plazo no son una solución a largo plazo, y solo abordando la causa raíz se puede lograr un desarrollo sostenible.
Usage
用来比喻采取损害长远利益来解决眼前问题的做法。
Se utiliza para describir un método que sacrifica los intereses a largo plazo para resolver problemas inmediatos.
Examples
-
为了应付眼前的危机,他们采取了挖肉补疮的办法,结果损害了长远利益。
wèile yìngfù yǎnqián de wēijī, tāmen cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de bànfǎ, jiéguǒ sǔnhài le chángqí lìyì.
Para afrontar la crisis inmediata, adoptaron una medida provisional que perjudicó los intereses a largo plazo.
-
公司为了弥补亏损,采取了挖肉补疮的措施,但最终还是没能扭转颓势。
gōngsī wèile mǐbǔ kuīsǔn, cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de cuòshī, dàn zuìzhōng háishi méi néng niǔzhuǎn tuíshì.
Con el fin de compensar las pérdidas, la empresa adoptó medidas a corto plazo que no consiguieron revertir la caída en última instancia.