挖肉补疮 Se couper la chair pour soigner une blessure
Explanation
比喻用饮鸩止渴的方法来解决问题,往往会造成更大的损失。
Métaphore pour une solution de problèmes à court terme qui conduit souvent à des pertes plus importantes.
Origin Story
从前,有一个村庄遭受了严重的旱灾,庄稼颗粒无收。村长召集村民商议对策,有人提议挖肉补疮,从富裕人家征收粮食救济贫苦人家。虽然暂时解决了贫苦人家的温饱问题,但是却激化了阶级矛盾,导致了社会动荡不安。最终,村庄并没有因为这短暂的救济而恢复生机,反而更加混乱不堪。这个故事告诉我们,挖肉补疮并非长久之计,要从根本上解决问题,才能实现可持续发展。
Il était une fois un village qui a subi une grave sécheresse, et les récoltes ont été mauvaises. Le chef du village a convoqué les villageois pour discuter des contre-mesures. Quelqu'un a proposé une solution à court terme : collecter des vivres auprès des foyers riches pour soulager les pauvres. Bien que cela ait résolu temporairement le problème de la nourriture pour les pauvres, cela a exacerbé les contradictions de classe, entraînant des troubles sociaux. En fin de compte, le village ne s'est pas remis de cet allégement temporaire ; au contraire, il est devenu encore plus chaotique. Cette histoire nous dit que les mesures à court terme ne sont pas une solution à long terme, et ce n'est qu'en s'attaquant à la cause profonde que l'on peut parvenir à un développement durable.
Usage
用来比喻采取损害长远利益来解决眼前问题的做法。
Il est utilisé pour décrire une approche qui sacrifie les intérêts à long terme afin de résoudre des problèmes immédiats.
Examples
-
为了应付眼前的危机,他们采取了挖肉补疮的办法,结果损害了长远利益。
wèile yìngfù yǎnqián de wēijī, tāmen cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de bànfǎ, jiéguǒ sǔnhài le chángqí lìyì.
Pour faire face à la crise immédiate, ils ont adopté une mesure provisoire qui a nui aux intérêts à long terme.
-
公司为了弥补亏损,采取了挖肉补疮的措施,但最终还是没能扭转颓势。
gōngsī wèile mǐbǔ kuīsǔn, cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de cuòshī, dàn zuìzhōng háishi méi néng niǔzhuǎn tuíshì.
Pour compenser les pertes, l'entreprise a adopté des mesures à court terme qui n'ont finalement pas réussi à inverser la tendance.