挖肉补疮 Cortar a carne para curar a ferida
Explanation
比喻用饮鸩止渴的方法来解决问题,往往会造成更大的损失。
Metáfora para uma solução de problemas míope que frequentemente leva a perdas maiores.
Origin Story
从前,有一个村庄遭受了严重的旱灾,庄稼颗粒无收。村长召集村民商议对策,有人提议挖肉补疮,从富裕人家征收粮食救济贫苦人家。虽然暂时解决了贫苦人家的温饱问题,但是却激化了阶级矛盾,导致了社会动荡不安。最终,村庄并没有因为这短暂的救济而恢复生机,反而更加混乱不堪。这个故事告诉我们,挖肉补疮并非长久之计,要从根本上解决问题,才能实现可持续发展。
Era uma vez, uma aldeia sofreu uma seca severa, e as colheitas fracassaram. O chefe da aldeia convocou os aldeões para discutir medidas. Alguém sugeriu uma solução imediatista: coletar comida de famílias ricas para ajudar os pobres. Embora isso resolvesse temporariamente o problema alimentar dos pobres, isso agravou as contradições de classe, causando distúrbios sociais. No final das contas, a aldeia não se recuperou desse alívio temporário; em vez disso, tornou-se ainda mais caótica. Esta história nos ensina que medidas imediatistas não são uma solução de longo prazo, e somente abordando a causa raiz é que se pode alcançar um desenvolvimento sustentável.
Usage
用来比喻采取损害长远利益来解决眼前问题的做法。
É usado para descrever um método que sacrifica os interesses de longo prazo para resolver problemas imediatos.
Examples
-
为了应付眼前的危机,他们采取了挖肉补疮的办法,结果损害了长远利益。
wèile yìngfù yǎnqián de wēijī, tāmen cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de bànfǎ, jiéguǒ sǔnhài le chángqí lìyì.
Para lidar com a crise imediata, eles adotaram uma medida paliativa que prejudicou os interesses de longo prazo.
-
公司为了弥补亏损,采取了挖肉补疮的措施,但最终还是没能扭转颓势。
gōngsī wèile mǐbǔ kuīsǔn, cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de cuòshī, dàn zuìzhōng háishi méi néng niǔzhuǎn tuíshì.
A fim de compensar as perdas, a empresa adotou medidas de curto prazo que, no final, não conseguiram reverter a queda.