挖肉补疮 Yarayı iyileştirmek için et kesmek
Explanation
比喻用饮鸩止渴的方法来解决问题,往往会造成更大的损失。
Sorun çözümüne kısa vadeli yaklaşımın, çoğu zaman daha büyük kayıplara yol açan bir metaforudur.
Origin Story
从前,有一个村庄遭受了严重的旱灾,庄稼颗粒无收。村长召集村民商议对策,有人提议挖肉补疮,从富裕人家征收粮食救济贫苦人家。虽然暂时解决了贫苦人家的温饱问题,但是却激化了阶级矛盾,导致了社会动荡不安。最终,村庄并没有因为这短暂的救济而恢复生机,反而更加混乱不堪。这个故事告诉我们,挖肉补疮并非长久之计,要从根本上解决问题,才能实现可持续发展。
Eskiden, bir köyde büyük bir kuraklık yaşanmış ve hasat başarısız olmuştu. Köyün reisi, karşı önlemleri görüşmek üzere köylüleri topladı. Birisi kısa vadeli bir çözüm önerdi: fakirleri kurtarmak için zengin hanelerden yiyecek toplamak. Bu, fakirlerin geçici olarak gıda sorununu çözse de sınıf çelişkilerini daha da kötüleştirerek sosyal huzursuzluğa neden oldu. Sonuç olarak, köy bu geçici yardımdan kurtulmadı; aksine daha da karışık bir hale geldi. Bu hikaye, kısa vadeli çözümlerin uzun vadeli bir çözüm olmadığını ve sadece sorunun kökenine inilerek sürdürülebilir kalkınmanın sağlanabileceğini bize öğretiyor.
Usage
用来比喻采取损害长远利益来解决眼前问题的做法。
Kısa vadeli sorunları çözmek için uzun vadeli çıkarları feda eden bir yöntemi tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
为了应付眼前的危机,他们采取了挖肉补疮的办法,结果损害了长远利益。
wèile yìngfù yǎnqián de wēijī, tāmen cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de bànfǎ, jiéguǒ sǔnhài le chángqí lìyì.
Anlık krizi atlatmak için, uzun vadeli çıkarlarına zarar veren bir yöntem uyguladılar.
-
公司为了弥补亏损,采取了挖肉补疮的措施,但最终还是没能扭转颓势。
gōngsī wèile mǐbǔ kuīsǔn, cǎiqǔle wā ròu bǔ chuāng de cuòshī, dàn zuìzhōng háishi méi néng niǔzhuǎn tuíshì.
Şirket, zararı telafi etmek için kısa vadeli önlemler aldı, ancak sonuçta durumu tersine çeviremedi