饮鸩止渴 Beber veneno para matar a sede
Explanation
比喻为了解决眼前的困难而采取错误的办法,不顾严重后果。
Usar um método errado para resolver um problema sem levar em conta as graves consequências.
Origin Story
话说东汉时期,有个名叫霍谞的年轻人,他的舅舅宋光因为为人正直,得罪了权贵,被诬陷下狱。霍谞决心为舅舅申冤,写了一封信给大将军梁商,信中写道:“宋光断然不会冒着杀头的大罪去伪造诏书,那样做无异于饮鸩止渴。”梁商看中霍谞的才华,将这封信转呈给皇帝,皇帝最终查清了真相,释放了宋光。
Na época da dinastia Han Oriental, um jovem chamado Huo Xu teve seu tio, Song Guang, falsamente preso por causa de sua integridade e por ofender pessoas poderosas. Huo Xu estava determinado a limpar o nome de seu tio e escreveu uma carta para o General Liang Shang, escrevendo: “Song Guang nunca arriscaria sua vida para falsificar o edito imperial, fazer isso seria diferente de beber veneno para saciar sua sede.” Liang Shang, que apreciava o talento de Huo Xu, passou esta carta para o Imperador, que acabou descobrindo a verdade e liberando Song Guang.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;比喻用错误的办法解决问题,不顾严重后果。
É comumente usado como predicado, objeto e atributo; para descrever o uso de métodos errados para resolver problemas sem levar em conta as graves consequências.
Examples
-
他为了眼前的利益,不惜饮鸩止渴,最终损害了长远发展。
ta wei le yanqian de liyi, bu xi yin zhen zhi ke, zhongjiu sunhai le changyuan fazhan.
Ele sacrificou o desenvolvimento de longo prazo em prol do ganho de curto prazo, o que é semelhante a beber veneno para matar a sede.
-
这种做法只是饮鸩止渴,治标不治本。
zhe zhong zuofa zhishi yin zhen zhi ke, zhi biao bu zhi ben
Esta abordagem é apenas um paliativo, não uma solução para o problema subjacente.